Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
fifty years of continuous development has made european legislation highly complex and very difficult even for specialists to fathom.
Μετά από 50 χρόνια αδιάλειπτης ευρωπαϊκής νομοθετικής δραστηριότητας, η ευρωπαϊκή νομοθεσία έχει καταστεί εξαιρετικά αδιαφανής και δυσπρόσιτη ακόμη και για ειδικούς.
things are quite hard to fathom out, for instance the schengen treaty, the single market and a host of other examples.
Είναι δύσκολο να κατανοηθούν τα πράγματα, επί παραδείγματι η Συνθήκη του Σένγκεν, η ενιαία αγορά και μια σειρά άλλα πράγματα.
i cannot fathom why the council cannot do as parliament requires in this respect. i think that you are creating an enormous difficulty for this house.
Πιστεύω ότι προκαλείτε τεράστια δυσκολία σε αυτό το Σώμα.
this is a subject that is not easy for the layman to fathom, but it is of not inconsiderable importance for the completion of the internal market, as the rapporteur has rightly emphasized.
Αυτά είναι, συνοπτικά, τα δεδομένα της οικονομικής κρίσης.
i understand we have been allowed until december 1999 to complete the harmonization but is it not the case that great tracts of the world use the term 'fathom'.
(2) Βλ. συνοπτικά πρακτικά. (') Διαδικασία κατεπείγοντος — Διαδικασία χωρίς έκθεση —
to take this specific term 'fathom' in nautical charts and the difficulty associated with it, mrs ewing will surely not feel she is under attack if i say that nautical charts are
Ταυτόχρονα όμως, οι μονάδες μέτρησης που συνηθίζονται σε μια περιφέρεια, συνιστούν, μαζί με
there must be some special political or national self-interest considerations in volved that i cannot quite fathom for the commission to turn up here with proposals that the internal market should not come into effect in 1993 where mobile machinery is concerned.
Υπάρχουν λεπτομερείς και αυστηροί έλεγχοι ασφαλείας στην κατασκευή, στη λειτουργία και στην τεχνική παρακολούθηση κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
the european union must support the democratic forces in indonesia but at the same time fathom out how it can help indonesia to defy the negative forces in indonesia- certainly in the moluccas, because so many moluccan european citizens are so terribly worried.
Η Ευρωπαϊκή Ένωση πρέπει να υποστηρίξει τις δημοκρατικές δυνάμεις στην Ινδονησία. Ταυτόχρονα όμως, θα πρέπει να εξετάσει πώς μπορεί να βοηθήσει τη χώρα αυτή να αντιμετωπίσει τις αρνητικές δυνάμεις στο εσωτερικό της, ιδιαίτερα στην περίπτωση των Μολούκων, επειδή υπάρχουν τόσο πολλοί Ευρωπαίοι πολίτες από την περιοχή που διακατέχονται από σοβαρές ανησυχίες.
secondly, mr president, i truly cannot fathom out this attempt- if my understanding of it is correct- to restrict international trade in cultural objects. what is the meaning of it?
Δεύτερον, κ. Πρόεδρε, εγώ ειλικρινά δεν καταλαβαίνω αυτήν την προσπάθεια να περιορισθεί-αν κατάλαβα καλά- το διεθνές εμπόριο των πολιτιστικών προϊόντων.