Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
let us have a look in a bit more detail at what they really mean.
Ας ρίξουμε μια πιο λεπτομερή ματιά στο τι πραγματικά σημαίνουν.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
but let us not deceive ourselves: a single currency and a single monetary policy is not enough.
Ας μην τρέφουμε όμαις αυταππάτ'ες: το ενιαίο νόμισμα και μια ενιαία νομισματική πολιτική δεν επαρκούν.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
let us contemplate this result, derive satisfaction from it and grant ourselves a licence to fully embrace this worthwhile strategy.
Ας θαυμάσουμε αυτό το αποτέλεσμα, ας χαρούμε γι' αυτό και ας δώσουμε στους εαυτούς μας μια τιμητική διάκριση για το μεγάλο βήμα που πραγματοποιήσαμε όσον αφορά αυτή τη χρήσιμη στρατηγική.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
let us give ourselves a little time to reshape our agriculture policy and establish a strong position at the negotiating table.
Ας βρούμε λίγο χρόνο να συναρμολογήσουμε εκ νέου μια νέα αγροτική πολιτική και να πετύχουμε μια ισχυρή θέση στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
let us not deceive ourselves: a cold spell or a natural disaster may mean that for a time some hundreds of thousands of people need our most urgent and united
Κύριε πρόεδρε, πιστεύω πως ο λόγος είναι το θεμέλιο της δημοκρατίας.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
as well as not adding new protective devices, we can help ourselves a little by having a bit of transparency in the way our dumping procedures are conducted.
Θα ήθελα να πω ακόμα δύο λόγια για το θέμα της αναδρομικής επιβολής δασμών.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
so, mr president, let us all wish ourselves a happy new year so that in six months' time, when we take stock, the hopes and aspirations of your presidency will have been matched by its achievements.
bonde (arc). — (da) Κύριε Πρόεδρε, με μεγάλη χαρά καλωσορίζω τον Δανό Πρόεδρο του Συμβουλίου.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
let us be a bit more honest and say, yes, it goes without saying that syria should have a place at the conference table, particularly if you want to have some influence over hamas.
Ας είμαστε λίγο πιο ειλικρινείς και ας παραδεχτούμε ότι, αναμφισβήτητα, η Συρία πρέπει να συμμετέχει στο τραπέζι των διαπραγματεύσεων, ιδίως αν θέλουμε να έχουμε κάποια επιρροή στη Χαμάς.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
so let us have a bit less fawning on the rich farmers and the multinationals and the financiers and let us have a better deal for the workers in europe, for the women, for the youth, for the pensioners.
Τις ανησυχίες μας, τα πάθη μας, μάλιστα, και τις εκκεντρικότητες μας, που τόσο συχνά δεν συμπίπτουν.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
let us not deceive ourselves: a europe, one part of which is being held back because of frictions, misinterpretations and conflicts, and because of nationalistic clashes, will never be a europe that has brought its own house to the level it wants.
Μη γελιόμαστε, μια Ευρώπη της οποίας μια περιοχή θα βρίσκεται σε καθυστέρηση λόγω τριβών, λόγω διαφόρων παρερμηνειών, λόγω αντιθέσεων, λόγω εθνικιστικών συγκρούσεων, σε καμμία περίπτωση δεν θα είναι μια Ευρώπη που θα έχει φθάσει στο εσωτερικό της σε ένα επίπεδο που η ίδια επιθυμεί.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
i have no sympathy at all for those member states which say 'we already have so much to do; let us cut down a bit, let us not have any new objectives '.
Αδιαφορώ πλήρως για τα κράτη μέλη τα οποία προτάσσουν το επιχείρημα ότι έχουν ήδη πάρα πολύ δουλειά και ότι, για τον λόγο αυτό, δεν θα πρέπει να τα επιβαρύνουμε περισσότερο με τον καθορισμό νέων στόχων.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
so let us back the proposal that this fish be cited on appendix i. let us just remember it is time we tried to control mankind's greed; it is time we tried to give a bit of thought to the future of our seas.
Ας υποστηρίξουμε, λοιπόν, την πρόταση να συμπεριληφθεί ο τόννος στο Παράρτημα Ι. Ας θυμηθούμε ότι είναι καιρός να προσπαθήσουμε να ελέγξουμε την απληστία της ανθρωπότητας· είναι καιρός να προσπαθήσουμε να σκεφτούμε λίγο το μέλλον των θαλασσών μας.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
how are we, in our groups, to make it clear that rural development can have a future not only through the reallocation of funds, and that this whole budget line must develop its financial arrangements independently, in the same way as the other structural funds have done? it is to that question that i would like to have an answer from you, here and now, in order that the commission, in our next negotiations on this subject, should show its colours more openly and that we, here in this house might perhaps stand up for ourselves a bit more.
Τι θα κάνουμε εμείς σε αυτό το Σώμα; Πώς θα καταστήσουμε σαφές στις Ομάδες μας ότι η αγροτική ανάπτυξη μπορεί να έχει μέλλον μόνο μέσω ανακατανομής των κονδυλίων, καθώς και ότι ολόκληρη αυτή η θέση του προϋπολογισμού πρέπει να αναπτύξει τις δημοσιονομικές ρυθμίσεις της ανεξάρτητα, όπως ακριβώς συνέβαινε και με τα άλλα διαρθρωτικά ταμεία; Σε αυτό το ερώτημα θα ήθελα να έχω μια απάντηση από εσάς εδώ και τώρα, ώστε η Επιτροπή, στις επόμενες διαπραγματεύσεις μας για το θέμα αυτό, να δείξει πιο ανοιχτά το πραγματικό της πρόσωπο και εμείς εδώ σε αυτό το Σώμα να μπορέσουμε ίσως να ορθώσουμε λίγο περισσότερο το ανάστημά μας.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
it does not make sense that we should now be negotiating with the european commission, following all the events of the past several months, a new code of conduct which, inter alia, insists that where there are issues of importance the commission first comes here to tell this house what they are and then to take a procedure, such as the annual report of the court of auditors, and say: there was a leak, it is a bit unfortunate, but let us get on with business as if nothing happened.
Είναι παράλογο να πρέπει τώρα να διαπραγματευθούμε με την Ευρωπαϊκή Επιτροπή, έπειτα από τα γεγονότα των προηγούμενων μηνών, έναν νέο κώδικα δεοντολογίας, ο οποίος, μεταξύ άλλων, να προβλέπει ρητώς ότι όταν υπάρχουν σημαντικά ζητήματα, η Επιτροπή έρχεται πρώτη εδώ να μιλήσει στο Σώμα περί αυτών και μετά, με αφορμή μία διαδικασία όπως η ετήσια έκθεση του Ελεγκτικού Συνεδρίου να δηλώνει: υπήρξε διαρροή, είναι ένα ατυχές περιστατικό, αλλά ας συνεχίσουμε το έργο μας σαν να μην συνέβη τίποτα.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.