Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
use at room temperature (do not instill cold material into the ear).
Να χρησιµοποιείται σε θερµοκρασία δωµατίου (µην ενσταλάζετε κρύο υλικό στο αυτί).
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
we need and require positive proposals to revive the industry and instill confidence to ensure survival.
Χρειαζόμαστε και απαιτούμε θετικές προτάσεις ούτως ώστε να αναζωογονηθεί η βιομηχανία και να δημιουργηθεί η εμπιστοσύνη η οποία θα διασφαλίσει την επιβίωση.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
he has worked hard to instill a collective spirit, as well as a belief in victory among the young players.
Έχει εργαστεί σκληρά για να επιτύχει συλλογικό πνεύμα, καθώς επίσης πίστη στη νίκη μεταξύ των νεαρών παικτών.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"it is unusual to play by the rules in bulgaria and my job is to instill a certain discipline."
"Είναι ασυνήθιστο να κινείσαι νόμιμα στη Βουλγαρία και δουλειά μου είναι να επιβάλω συγκεκριμένη πειθαρχία".
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
it was a creation designed to instill dialogue and to bring people together in a network that crosses borders” lebeau said.
Ήταν μια έμπνευση που σκοπό είχε να προάγει το διάλογο και να ενώσει τους ανθρώπους σε ένα δίκτυο που ξεπερνά τα σύνορα» είπε ο Λεμπό.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the aim of the centre will be to instill future leaders with leadership skills and a military ethos based on internationally accepted peace support operations doctrine.
Σκοπός του κέντρου θα είναι να ενσταλάξει τους μελλοντικές ηγέτες με ικανότητες ηγεσίας και στρατιωτικό ήθος σε διεθνώς αποδεκτό δόγμα ειρηνευτικών επιχειρήσεων υποστήριξης.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the aims of this year of activity are to instill the idea of europe in its citizens with the help of tourism and to strengthen the economic and social dimensions of the development of this sector.
Στόχοι του έτους είναι οι ακόλουθοι : προώθηση της εγκαθίδρυσης της Ευρώπης των πολιτών μέσω του τουρισμού, ενίσχυση του οικονομικού και κοινωνικού ρόλου στην ανάπτυξη του τουρισμού.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
government officials have accused the opposition of cowardice, while the opposition parties claim the government has created incidents in an effort to destabilise the country and instill fear among voters.
Κυβερνητικοί αξιωματούχοι έχουν κατηγορήσει την αντιπολίτευση για δειλία, ενώ τα κόμματα της αντιπολίτευσης ισχυρίζονται ότι η κυβέρνηση έχει προκαλέσει επεισόδια σε μια προσπάθεια αποσταθεροποίησης της χώρας και ενστάλαξης φόβου μεταξύ των ψηφοφόρων.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the notion that subsidiarity would now be regarded as "minimum interference from brussels" did very little to instill confidence about the successful completion of the inter nal market.
Χρειάστηκε να προστρέξουν στην Κοινοτική νομοθεσία εξ αιτίας της αδράνειας και της αβελτηρίας της Βρετανικής Κυβέρνησης.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"we hope to display more of domestic products to domestic consumers than before, and instill a habit of looking for domestic products in stores," djukic said.
"Ελπίζουμε να διαθέσουμε περισσότερα εγχώρια προϊόντα σε εγχώριους καταναλωτές σε σύγκριση με το παρελθόν, και να εμπνεύσουμε τη συνήθεια στους καταναλωτές να αναζητούν στα καταστήματα εγχώρια προϊόντα", ανέφερε ο Ντιούκιτς.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
it is the responsibility of the european parliament and of the members of parliament of the twelve states, who together represent the citizens, and also the council which represents the governments of the community, to instill an awareness of the constitutional reforms required by a true european democracy.
Και ποιος δεν θα χαιρόταν για κάτι τέτοιο.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
to me therefore greatly increased cooperation between the ec and efta will instill the economic dynamism we need in europe in order to achieve economic and social cohesion in a whole range of socially important areas and build an outward-looking western europe which can play an active part in the preparation of the relationship between eastern and western europe.
Τι πάει να πει ότι δεν αντέχουν να εφαρμόσουν τα μέτρα αυτά; Να τις ενισχύσουμε γιατί αν δεν το κάνουμε ώστε να διασφαλιστεί η υγεία και η ασφάλεια των εργαζόμενων, ομολογούμε ότι οι εργαζόμενοι σ' αυτές τις επιχειρήσεις θα εξακολουθήσουν να διατρέχουν κίνδυνο για την υγεία και την ασφάλεια τους.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
another of the industry's claims is that an open declaration instills a false sense of security.
Η βιομηχανία ζωοτροφών υποστηρίζει ταυτόχρονα ότι μια ανοικτή δήλωση δίδει μία ψευδή εικόνα ασφάλειας.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :