Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
it is conceivable therefore that a
Φορτο-εκφορτωση
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
furthermore, it is conceivable that an excessively rapid rise in
3, εδ. α) και άρθ. 92, παρ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
it is conceivable where an international obligation on the part of a member state conflicts with a
Η Γαλλική Δημοκρατία κατέθεσε τα έγγραφα επικυρώσεως της
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
it is conceivable that, during this period, shopkeepers had the same interest as consumers in doing this.
Μπορούμε να θεωρήσουμε ότι το συμφέρον τους, τη στιγμή της εισαγωγής του ευρώ, συνέπιπτε με το συμφέρον των καταναλωτών.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
first, do you believe it is conceivable that the czech presidency will open a new chapter with croatia?
Πρώτον, πιστεύετε ότι είναι νοητό η τσεχική Προεδρία να ανοίξει νέα κεφάλαια με την Κροατία;
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
it is conceivable that part of the estimates which they are making relate to the anticipated costs associated with enlargement.
Είναι πιθανό ότι μέρος των εκτιμήσεων που κάνουν, αφορά το προβλεπόμενο κόστος που συνδέεται με τη διεύρυνση.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
i believe that we must go further. it is conceivable to have enhanced cooperation with those member states that want it.
Θεωρώ ότι πρέπει να προχωρήσουμε ακόμα περισσότερο. " ενισχυμένη συνεργασία μπορεί να πραγματοποιηθεί με εκείνα τα κράτη μέλη που το επιθυμούν.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
although the number of substances involved is very high, only a targeted approach is conceivable.
Παρ' όλο που ο αριθμός των υπαίτιων ουσιών είναι πολύ υψηλός, μόνο μια προσέγγιση που να εξυπηρετεί κάποιο στόχο είναι διανοητή.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
however, it is conceivable that having financing with the appropriate maturity or other aspects of a bond also have an implied value.
Ωστόσο, είναι κατανοητό ότι μια χρηματοδότηση με κατάλληλη προθεσμία λήξης ή άλλες πτυχές ενός ομολόγου έχει επίσης τεκμαιρόμενη αξία.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
initially, the directive should cover only new passenger cars, but it is conceivable that used cars could also be included at a later date.
Διότι σε πρώτη φάση η οδηγία συμπεριλαμβάνει μόνο τα ολοκαίνουργια επιβατικά αυτοκίνητα, αλλά είναι μια σκέψη να συμπεριληφθούν και τα μεταχειρισμένα κάποια στιγμή στο μέλλον.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
in the event of an overdose or injection into a muscle that normally compensates for the cervical dystonia, it is conceivable that the dystonia may worsen.
Στην περίπτωση υπερδοσολογίας ή έγχυσης σε μυ που φυσιολογικά αντισταθμίζει την τραχηλική δυστονία, η δυστονία πιθανότατα θα επιδεινωθεί.
Dernière mise à jour : 2012-04-11
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
it is conceivable that ships will shrink to a more moderate size, as has been seen during the last few decades for intercontinental transport of dry and liquid bulk goods.
Είναι δυνατή επίσης μία επιστροφή σε πιο περιορισμένα μεγέθη πλοίων, όπως μαρτυρά η εξέλιξη των τελευταίων δεκαετιών όσον αφορά τις διηπειρωτικές μεταφορές στερεών και υγρών φορτίων χύδην.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it is "conceivable that certain aspects of the manner in which the right is exercised may prove to be incompatible with articles 59 and 60...".
Δεν μπορεί "να αποκλεισθεί το ενδεχόμενο ότι ορισμένες λεπτομέρειες της άσκησης αυτού του δικαιώματος παραβιάζουν τις διατάξεις των άρθρων 59 και 60".
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
in this conflict, as in others, if the european union had been able to take preventive action, it is conceivable that the number of victims would not have been so high.
Η Επιτροπή αντιλαμβάνεται ότι αυτή η βοήθεια θα πρέπει να συνεχίσει να προσφέρεται προς όλες τις χώρες οι οποίες έχουν πληγεί από την κρίση.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
however, it is conceivable to use article 86 in conjunction with articles 82/81 as a legal base when the conditions, as established by the case-law4 are met.
Ωστόσο, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως νομική βάση το άρθρο 86 σε συνδυασμό με τα άρθρα 81 και 82 όταν πληρούνται οι προϋποθέσεις που καθορίζει η νομολογία19.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
while nano and berisha both directed corruption criticism against meta, it is conceivable that berisha and meta could join forces to block nano's efforts to claim the presidency in july.
Ενώ και ο Νάνο και ο Μπερίσα ασκούσαν κριτική για διαφθορά κατά του Μέτα, είναι πιθανό ο Μπερίσα και ο Μέτα να ενώσουν τις δυνάμεις τους για να εμποδίσουν τις προσπάθειες του Νάνο να διεκδικήσει την προεδρία τον Ιούλιο.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
nationalism casts a shadow over everything and it is conceivable that the nationalists, the radical party, koštunica and the socialist party, and milošević's party will form a coalition.
Ο εθνικισμός επισκιάζει τα πάντα και δεν είναι απίθανο οι εθνικιστές, το ριζοσπαστικό κόμμα, ο koštunica και το σοσιαλιστικό κόμμα, καθώς και το κόμμα του Μιλόσεβιτς να σχηματίσουν συνασπισμό. "
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
in some sectors it is conceivable that shorter working hours; a reorganization of working hours, higher capacity utilization and lower social security contributions, will provide ample scope for negotiation.
Σε ορισμένους τομείς μπορεί να θεωρηθεί ότι η μείωση του χρόνου εργασίας, η αναδιοργάνωση των ωραρίων, η αύξηση της χρησιμοποίησης της παραγωγικής ικανότητας, και η μείωση των κοινωνικών εισφορών, δημιουργούν ένα άνετο περιθώριο χειρισμών για τις διαπραγματεύσεις.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it is conceivable that the european security research programme will co-finance technology developments leading to dual-use (du) applications, enabling mutual awareness and innovation in civil and military technologies.
Είναι δυνατόν να συγχρηματοδοτήσει το ευρωπαϊκό πρόγραμμα έρευνας στον τομέα της ασφάλειας τεχνολογικές εξελίξεις που οδηγούν σε εφαρμογές διττής χρήσης (dual use – du), οι οποίες προωθούν την αμοιβαία ευαισθητοποίηση και την καινοτομία σχετικά με τις πολιτικές και στρατιωτικές τεχνολογίες.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :