Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
serbs lauded for returning to kosovo
Οι Σέρβοι επαινούνται για την επιστροφή στο Κοσσυφοπέδιο
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
macedonia lauded for anti-trafficking efforts
Η πΓΔΜ επαινείται για τις προσπάθειές κατά της διακίνησης
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
pristina officials lauded merkel's messages.
Οι αξιωματούχοι της Πρίστινα επαίνεσαν τα μηνύματα της Μέρκελ.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the experiment is among the most lauded and celebrated of psychological experiments.
Το πείραμα είναι μεταξύ των πιο εγκωμιασμένων ψυχολογικών πειραμάτων.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
should not muslims also be lauded when there is cause to do so?
Δεν πρέπει να επαινούμε τους μουσουλμάνους όταν υπάρχει λόγος γι' αυτό;
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
critics have lauded him as one of the most influential american composers of the 20th century.
Οι κριτικοί τον έχουν αναγορεύσει ως έναν από τους σημαντικότερους Αμερικανούς συνθέτες του 20ου αιώνα.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the foreign ministry lauded the action, saying it should be a warning to others.
Το υπουργείο εξωτερικών επάινεσε την πράξη, λέγοντας ότι θα πρέπει να αποτελέσει προειδοποίηση για άλλους.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
3.2.1 the eesc has lauded the creation and development of the internal market in several opinions10.
3.2.1 Η ΕΟΚΕ έχει υποστηρίξει τη δημιουργία και την ανάπτυξη της εσωτερικής αγοράς σε διάφορες γνωμοδοτήσεις10 της.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the fact that the eu explicitly links its external policy with promoting human rights and democracy should be highlighted and lauded.
γραπτώς. (pt) Το γεγονός ότι η ΕΕ συνδέει κατηγορηματικά την εξωτερική πολιτική της με την προώθηση των ανθρωπίνων δικαιωμάτων και της δημοκρατίας θα πρέπει να υπογραμμιστεί και να επαινεθεί.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the ico has lauded provisions in its comprehensive status proposal for inclusion of highly developed safeguards to protect the rights of minorities.
Ο ico εγκωμίασε τις διατάξεις στην περιεκτική του πρόταση για την ενσωμάτωση καλά αναπτυγμένων δικλείδων που αποβλέπουν στην προστασία των δικαιωμάτων των μειονοτήτων.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this is casting a shadow over the level that turkey has reached and the image that is lauded by everyone," gul said.
Αυτό επισκιάζει το επίπεδο στο οποίο έφτασε η Τουρκία και την εικόνα που όλοι επικροτούν» είπε ο Γκιουλ.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
the views and the wishes of the majority community have been set aside and dismissed, and they have observed terrorists being rewarded and lauded for their atrocities.
Οι απόψεις και οι επιθυμίες της πλειοψηφίας έχουν παραμεριστεί και έχουν αγνοηθεί, ενώ η ίδια πλειοψηφία έχει παρακολουθήσει τους τρομοκράτες να ανταμοίβονται και να επαινούνται για τις βιαιότητές τους.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
israeli president shimon peres lauded the "new romania" during a three-day visit to bucharest last week.
Ο Ισραηλινός πρόεδρος Σιμόν Πέρες εγκωμίασε την "νέα Ρουμανία" κατά τη διάρκεια τριήμερης επίσκεψης στο Βουκουρέστι την περασμένη εβδομάδα.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
having been lauded for years by international media organisations as a democratising force driving turkey towards eu membership, the party faced a barrage of negative coverage in the lead up to the poll.
Οι διεθνείς οργανισμοί ΜΜΕ τον επαινούσαν για χρόνια ως μία δύναμη εκδημοκρατισμού που οδηγεί την Τουρκία προς τη ένταξη στην ΕΕ.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
to be quite honest, i am rather amazed, because support of the middle classes as employers is constantly being lauded, particularly in terms of the creation of new jobs.
Ομολογώ ειλικρινά ότι ουσιαστικά αυτό μου προξενεί επίσης έκπληξη, επειδή διαρκώς επαινείται η ενίσχυση ειδικά της μέσης τάξης ως εργοδότη, και για τη δημιουργία νέων θέσεων εργασίας.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
mr president, the social democrats may well clap when mr kohl 's achievements are being lauded, but nevertheless we are happy to welcome the foreign minister of this government here today.
Κύριε Πρόεδρε, οι σοσιαλδημοκράτες μπορούν και χειροκροτούν θερμά όταν τιμώνται τα επιτεύγματα του κ. kohl, ωστόσο χαιρόμαστε πολύ που σήμερα μπορούμε να χαιρετίσουμε εδώ τον υπουργό Εξωτερικών της νέας κυβέρνησης.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
kosovo president fatmir sejdiu, who attended tuesday's ceremony, paraphrased late president ibrahim rugova, who lauded the friendship between kosovo and the united states.
Ο Πρόεδρος του Κοσσυφοπεδίου Φατμίρ Σεϊντίου, ο οποίος παρευρέθηκε στην τελετή της Τρίτης, προέβη σε παράφραση δήλωσης του Προέδρου Ιμπραήμ Ρουγκόβα, ο οποίος επικρότησε τη φιλία μεταξύ Κοσσυφοπεδίου και Ηνωμένων Πολιτειών.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
she wanted to also criticize the lauded 1946 film "the best years of our lives" for what she interpreted as its negative presentation of the business world, but she was not allowed to testify about it.
Ήθελε επίσης να επικρίνει την επιτυχημένη ταινία του 1946 "the best years of our lives" γι’ αυτό που θεωρούσε ως αρνητική παρουσίαση του επιχειρηματικού κόσμου, αλλά δεν της επιτράπηκε να καταθέσει.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
on the one hand, there are a potential 350 million people who are encouraged to travel and work in the name of the united europe, but if they fall victim to a crime, a wrong-doing, europe vanishes, the much-lauded european citizenship vanishes, the citizen becomes a person without rights who has to reckon with a foreign, often hostile state which gives out no information, creates a multitude of problems and does not pay damages where they are due.
Από τη μία πλευρά υπάρχει ένα δυναμικό 350 εκατομμυρίων ατόμων που ενθαρρύνονται να ταξιδεύουν και να εργάζονται στο όνομα της ενωμένης Ευρώπης, αλλά αν υποστούν ένα έγκλημα, μια αδικία, η Ευρώπη χάνεται · η τόσο εξυμνυμένη ευρωπαϊκή ιθαγένεια εξαφανίζεται · ο πολίτης γίνεται ένας άνθρωπος χωρίς δικαιώματα, που πρέπει να αντιμετωπίσει ένα ξένο, συχνά εχθρικό κράτος, το οποίο δεν παρέχει πληροφορίες, δημιουργεί χίλια προβλήματα, δεν αποκαθιστά τις ενδεχόμενες βλάβες.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :