Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
norvir oral solution has a lingering aftertaste.
Το πόσιμο διάλυμα norvir έχει μια γεύση που μένει.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
romania confronts securitate's lingering shadow
Η Ρουμανία αντιμετωπίζει την έμμονη σκιά της Σεκιουριτάτε
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
norvir powder for oral suspension has a lingering aftertaste.
Το norvir κόνις για πόσιμο εναιώρημα έχει εμμένουσα επίγευση.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
such prudence should continue, in light of lingering risks.
Η σύνεση που επιδείχτηκε πρέπει να συνεχιστεί, δεδομένου ότι εξακολουθούν να υπάρχουν κίνδυνοι.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the after affects are still lingering in the country, however.
Τα επακόλουθα, όμως, συνοδεύουν ακόμα τη χώρα.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he stressed that macedonia must also address lingering shortcomings observed in other elections.
Τόνισε ότι η πΓΔΜ πρέπει επίσης να επιληφθεί των ανεπαρκειών που παρατηρήθηκαν σε άλλες εκλογές.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
an asbestos related disease can and often does lead to a particularly painful lingering death.
Οι σχετιζόμενες με τον αμίαντο ασθένειες μπορούν να προκαλέσουν -και όντως συχνά προκαλούν- έναν ιδιαίτερα οδυνηρό θάνατο.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
we now have an opportunity to arrive at a durable solution to this lingering conflict in east timor.
Τώρα βλέπουμε μια ευκαιρία μιας μόνιμης διευθέτησης της χρόνιας αναπαράθεσης στο Ανατολικό Τιμόρ.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
i say to you today that one slow, lingering death of one child from radiation is one too many!
Σας λέγω ότι έστω κι' ένας αργός και αγωνιώδης θάνατος παιδιού από ραδιενέργεια είναι περιττός!
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
there is a great deal of lingering resentment and animosity in montenegro towards the alliance because of its 1999 balkan intervention.
Εξακολουθεί να υπάρχει αρκετή δυσφορία και εχθρότητα στο Μαυροβούνιο έναντι της Συμμαχίας λόγω της παρέμβασής της στα Βαλκάνια το 1999.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in its report last year, the ec voiced concern about lingering weaknesses in some areas, including freedom of expression.
Στην περσινή έκθεσή της, η ec είχε εκφράσει ανησυχία σχετικά με τις παρατεταμένες αδυναμίες σε κάποιους τομείς, όπως η ελευθερία της έκφρασης.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a lingering border dispute since the two nations proclaimed independence from the former yugoslavia in 1991 has periodically affected ties between zagreb and ljubljana.
Παρατεταμένη συνοριακή διαφωνία από τη διακήρυξη ανεξαρτησίας των δυο εθνών από την πρώην Γιουγκοσλαβία το 1991 έχει πλήξει περιοδικά τους δεσμούς μεταξύ Ζάγκρεμπ και Λιουμπλιάνα.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the undoubted progress made by estonia must not be allowed to obscure the lingering legacy, so difficult to overcome, of war and soviet occupation.
Η αναμφισβήτητη πρόοδος της Εσθονίας δεν πρέπει να αποκρύβει το γεγονός ότι αυτή η χώρα ζεί με μία κληρονομιά του πολέμου και της σοβιετικής κατοχής την οποία είναι δύσκολο να διεργαστεί.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
the crucial efficiency gains from trade liberalisation have been limited by lingering protection in the very sectors where developing countries’ comparative advantages often lie.
Το σημαντικό κέρδος σε αποδοτικότητα από την απελευθέρωση του εμπορίου περιορίστηκε από την παρατεταμένη προστασία ακριβώς εκείνων των τομέων όπου συνήθως έχουν συγκριτικά πλεονεκτήματα οι αναπτυσσόμενες χώρες.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the inconsistent application of the third package across the member states and the lingering restrictions on intra-community air services translate into the following effects:
Η ανομοιογένεια της εφαρμογή της τρίτης δέσμης στα κράτη μέλη και οι χρονίζοντες περιορισμοί στις ενδοκοινοτικές αεροπορικές γραμμές έχουν τις εξής συνέπειες:
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a major lingering problem in all of the countries is unemployment, especially youth and rural employment, the large grey economy, and conditions not conducive to dignified work.
Η ανεργία, που πλήττει κυρίως τους νέους και τις αγροτικές περιοχές, παραμένει μείζον μέλημα σε όλες τις ενδιαφερόμενες χώρες, όπως επίσης και η φτώχια, η ιδιαίτερα ανεπτυγμένη παραοικονομία και η επικράτηση συνθηκών που δεν ευνοούν την ανάπτυξη ενός αξιοπρεπούς εργασιακού περιβάλλοντος.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
however, we should not neglect legal arrangements for tackling serious problems lingering as a consequence of demographic trends, racism, poverty and social exclusion, for example.
Δεν θα πρέπει, ωστόσο, να παραβλεφθεί το νομικό πλαίσιο για να αντιμετωπιστούν τα ακανθώδη προβλήματα που παραμένουν άλυτα και σχετίζονται, μεταξύ άλλων, με τις δημογραφικές τάσεις, τον ρατσισμό, τη φτώχεια και τον κοινωνικό αποκλεισμό.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
should the player choose to take the escape route alone, they will obtain the "lingering scent" ending, which leads to an automatic game over.
Αν ο παίκτης διαλέξει να φύγει μόνος, θα πάρει τον τερματισμό lingering scent, που οδηγεί αυτόματα σε game over.
Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
croatia and slovenia failed on tuesday (february 24th) to bridge their differences on a lingering border dispute that is threatening to tear up zagreb's eu road map.
Κροατία και Σλοβενία απέτυχαν την Τρίτη (24 Φεβρουαρίου) να γεφυρώσουν τις διαφορές τους σχετικά με την επίμαχη συνοριακή διαφωνία που απειλεί να ανατρέψει τον οδικό χάρτη του Ζάγκρεμπ για την ΕΕ.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
greece, whose budget gap reportedly grew to unacceptably high levels due to the country's lingering recession, should focus on "structural reforms aimed at regaining the country's economic competitiveness," rehn noted.
Η Ελλάδα, το δημοσιονομικό έλλειμμα της οποίας φέρεται να αυξήθηκε σε απαράδεκτα υψηλά επίπεδα λόγω της συνεχούς ύφεσης της χώρας, πρέπει να επικεντρωθεί σε "διαρθρωτικές μεταρρυθμίσεις με στόχο την ανάκτηση της οικονομικής ανταγωνιστικότητας της χώρας", δήλωσε ο Ρεν.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent