Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the challenge is to ensure longevity as a reward and not a punishment.
" πρόκληση είναι να εγγυηθούμε τη μακροζωία ως επιβράβευση και όχι ως τιμωρία.
criteria: longevity, education, living standard, living conditions for children
Κριτήρια: Μακροζωία, εκπαίδευση, βιοτικό επίπεδο, οι συνθήκες διαβίωσης για τα παιδιά
Dernière mise à jour : 2013-02-16
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Référence:
it is important to come back to the increased longevity of the citizens of the european union.
Είναι σημαντικό να επιστρέψουμε στην αυξημένη μακροβιότητα των κατοίκων της Ευρωπαϊκής Ένωσης.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Référence:
combined with the longevity of vessels, this forms a high threshold for the modernisation of vessels.
Σε συνδυασμό με τη μεγάλη διάρκεια ζωής των πλοίων, αυτό αποτελεί μεγάλο φραγμό στον εκσυγχρονισμό των πλοίων.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the committee strongly emphasises the link between longevity and health and long term care costs as well as pensions.
Η ΟΚΕ δίνει ιδιαίτερη βαρύτητα στη σχέση μεταξύ της μακροζωίας και της υγείας και στο μακροπρόθεσμο κόστος περίθαλψης, όπως και στο κόστος των συντάξεων.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
2.2 this increased longevity has been accompanied by a sharp drop in europe's fertility rate.
2.2 Η αύξηση της διάρκειας ζωής αυτή στην Ευρώπη συνοδεύεται από πολύ χαμηλή γονιμότητα.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
there must be an identical system for the two sexes, while recognizing the greater natural longevity of the female sex.
Συνεπώς, ταυτόσιμο καθεστώς και για τα δύο φύλα, αναγνωρίζοντας όμως ότι, χάρη στη φύση, το γυναικείο φύλο είναι μακροβιότερο.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
Référence:
european pension systems are under pressure from demographic ageing as a result of increases in longevity and declining birth rates.
Τα ευρωπαϊκά συνταξιοδοτικά συστήματα δέχονται πιέσεις εξαιτίας της γήρανσης του πληθυσμού που είναι αποτέλεσμα της αύξησης της μακροζωίας και της υπογεννητικότητας.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nicotinamide’s ups and downs: consequences for fertility, development, longevity and diseases of poverty and affluence
please, specify two different languages
Dernière mise à jour : 2018-11-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
current designs of the pay-out phase of funded schemes may give insufficient protection against longevity risk, volatility and inflation.
Ορισμένοι από τους ισχύοντες σχεδιασμούς όσον αφορά το στάδιο της απόδοσης των κεφαλαιοποιητικών συστημάτων μπορούν να οδηγήσουν σε ανεπαρκή προστασία από τον κίνδυνο της μακροζωίας, τη μεταβλητότητα και τον πληθωρισμό.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
since accident frequency and longevity are clearly not affected by calculation methods, consumers' overall premium payments should, in theory, remain unchanged
Δεδομένου ότι ο τρόπος υπολογισμού σαφώς δεν έχει καμία επιρροή στη συχνότητα των ατυχημάτων ούτε στο προσδόκιμο επιβίωσης, το ποσό των ασφαλίστρων για το σύνολο των καταναλωτών θα πρέπει κατ' αρχήν να παραμείνει αμετάβλητο.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: