Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
mathieu ducharme
mathieu ducharme
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
mathieu (dg entr)
mathieu (ΓΔ entr)
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i am pleased that mrs mathieu has recommended a postponement of discharge for the european police college accounts.
Χαίρομαι που η κ. mathieu συνέστησε να αναβληθεί η χορήγηση απαλλαγής για τους λογαριασμούς της Ευρωπαϊκής Αστυνομικής Ακαδημίας.
i voted in favour of the report presented by véronique mathieu on the budgetary control of eu funds in afghanistan.
Υπερψήφισα την έκθεση που παρουσίασε η véronique mathieu σχετικά με το δημοσιονομικό έλεγχο των κονδυλίων της ΕΕ στο Αφγανιστάν.
this is so much the case that, in one of her reports, mrs mathieu calls for an overall assessment of their usefulness.
Αυτή η κατάσταση είναι τόσο έντονη ώστε, σε μια από τις εκθέσεις της, η κ. mathieu ζητεί τη συνολική αξιολόγηση της χρησιμότητάς τους.
mr president, ladies and gentlemen, i voted in favour of the report by mrs mathieu on budgetary control of eu funds in afghanistan.
Κύριε Πρόεδρε, κυρίες και κύριοι, υπερψήφισα την έκθεση της κας mathieu σχετικά με το δημοσιονομικό έλεγχο των κονδυλίων της ΕΕ στο Αφγανιστάν.
belgian member of european parliament mathieu grosch/begian minister-president of the german community karl-heinz lambertz
Ο κ.grosch mathieu ευρωβουλευτής Βελγίου/Ο Πρόεδρος της γερμανικής κοινότητας Βελγίου κ.karl-heinz lambertz
it is with a certain satisfaction that i welcome the work by our colleague mathieu grosch, as he has accurately addressed the social issues in the transport industry, and particularly the crucial matter of working time.
Υποδέχομαι την εργασία του συναδέλφου μας mathieu grosch με κάποια ικανοποίηση, γιατί προσεγγίζει με ακρίβεια το κοινωνικό ζήτημα στον τομέα των μεταφορών και κυρίως το κρίσιμο θέμα του χρόνου εργασίας.
(lt) i voted for the report on financial control of eu budget funds allocated to afghanistan and european parliament resolutions on this matter prepared by my colleague, véronique mathieu.
(lt) Υπερψήφισα την έκθεση σχετικά με το δημοσιονομικό έλεγχο των κονδυλίων της ΕΕ στο Αφγανιστάν και τα σχετικά ψηφίσματα του Ευρωπαϊκού Κοινοβουλίου, τα οποία επιμελήθηκε η συνάδελφός μου, véronique mathieu.
the major difficulty that we are encountering comes from what mrs mathieu called mixed flows, where we have immigrants who come for economic or environmental reasons and, at the same time, people who are persecuted and who are entitled to international protection or subsidiary protection.
" μεγαλύτερη δυσκολία που αντιμετωπίζουμε προέρχεται από αυτό που η κ. mathieu αποκάλεσε μικτές ροές, όπου έχουμε μετανάστες που έρχονται για οικονομικούς ή περιβαλλοντικούς λόγους και, την ίδια στιγμή, άτομα που διώκονται και δικαιούνται διεθνή προστασία ή επικουρική προστασία.
i would like to thank parliament for its work on securing agreement in the negotiations over this package, and i would especially like to thank the rapporteur silvia-adriana Ţicău and the rapporteur mathieu grosch, whose hard work and determination have helped to secure a successful result.
Θα ήθελα να ευχαριστήσω το Κοινοβούλιο για τη διασφάλιση της συμφωνίας στις διαπραγματεύσεις σχετικά με την εν λόγω δέσμη μέτρων και θα ήθελα να ευχαριστήσω ιδιαίτερα την εισηγήτρια silvia-adriana Ţicău και τον εισηγητή mathieu grosch, η σκληρή δουλειά και η αποφασιστικότητα των οποίων βοήθησαν για να εξασφαλιστεί ένα επιτυχές αποτέλεσμα.
during mr bolkestein ' s hearing, my colleague véronique mathieu asked for an undertaking" that any new proposals, once these are known, should be the subject of impact studies to determine the implications of this liberalisation programme before these provisions are adopted." what has become of it?
Κατά την ακρόαση του κ. bolkestein, η συνάδελφός μου vιronique mathieu εξέφρασε την επιθυμία" κάθε νέα πρόταση, από τη στιγμή που κοινοποιείται, να αποτελεί αντικείμενο μελετών επιπτώσεων, έτσι ώστε να γνωστοποιούνται οι συνέπειες αυτής της προγραμματισμένης ελευθέρωσης πριν να θεσπιστούν οι εν λόγω διατάξεις".