Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i think it is anything but mundane.
Νομίζω ότι κάθε άλλο παρά κοινότοπο είναι.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
i have a rather mundane and minor point.
Θα κάνω μία μάλλον κοινότυπη και ελάσσονος σημασίας παρατήρηση.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
without this we are left to triviality and the mundane.
Χωρίς αυτήν μένουν ασήμαντα και συνηθισμένα πράγματα.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
this union was created in peace to do mundane things.
h Ένωση αυτή δημιουργήθηκε εν ειρήνη με σκοπό να ασχοληθεί με κοινά πράγματα.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
this is quite frequent in the case of traineeships where trainees have to execute mundane work.
Αυτό είναι συχνότατο φαινόμενο στην περίπτωση που οι ασκούμενοι/-ες εκτελούν εργασίες χωρίς ενδιαφέρον.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this is what we must keep in mind, rising above all of today's mundane problems.
Αυτό πρέπει να έχουμε κατά νου, αιρόμενοι πάνω από τα προβλήματα της καθημερινότητας.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the judicial intervention in a seemingly mundane economic matter that lacked constitutional relevance was unprecedented for the court.
Η δικαστική παρέμβαση σε ένα άχαρο οικονομικό ζήτημα που στερείται συνταγματικής συνάφειας ήταν πρωτοφανής για το δικαστήριο.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
mr president, the katiforis report is no more than a mundane vindication of the broad guidelines for the economic policies of the member states.
Κύριε Πρόεδρε, η έκθεση Κατηφόρη αποτελεί ένα χυδαίο εγκώμιο των γενικών προσανατολισμών των οικονομικών πολιτικών των κρατών μελών.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
megahy (s). — mr president, my point is much more mundane but perhaps important all the same.
ΠΡΟΕΔΡΟΣ. — Αυτό είναι αλήθεια, κυρία συνάδελφε.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
if meps had problems exercising their right to consular protection in such an extreme situation, what chance does the average citizen have in more mundane circumstances?
Αν βουλευτές του ΕΚ είχαν πρόβλημα στο να ασκήσουν το δικαίωμα προξενικής προστασίας τους σε μια τέτοια ακραία κατάσταση, τι πιθανότητες έχει ο μέσος πολίτης σε πιο καθημερινές περιστάσεις;
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
in kosovo, social media have become a daily tool of measuring public reaction to a wide range of events -- political, cultural and mundane.
Στο Κόσσοβο, τα κοινωνικά δίκτυα λειτουργούν ως καθημερινό εργαλείο καταγραφής της κοινωνικής αντίδρασης σε διάφορα γεγονότα – πολιτικά, πολιτιστικά και κοσμικά.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the thai film "mundane story" by director anocha suwaichakornpong won this year's top award at the transylvanian film festival in romania.
Η ταϊλανδέζικη ταινία "mundane story" του σκηνοθέτη anocha suwaichakornpong κέρδισε το πρώτο βραβείο στο φετινό Φεστιβάλ Κινηματογράφου Τρανσυλβανίας στη Ρουμανία.
Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
forgive me for interrupting proceedings to raise these very specific, very technical, very mundane problems, but we ought to be able to reach the chamber without difficulty and to see what is going on.
blot (dr). — (fr) Κυρία Πρόεδρε, αγαπητοί μου συνάδελφοι, θα ήθελα απλώς να επιστήσω την προσοχή σας σ' ένα υλικής φύσης πρόβλημα.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
obstacles include bankruptcy rules that may preclude further ventures, regulatory uncertainty, lack of liquidity in the risk capital markets as well as more mundane problems such as stigmatisation of failed entrepreneurs and barriers to the reintegration of entrepreneurial scientists into academic careers.
Τα εμπόδια περιλαμβάνουν τους κανόνες περί χρεοκοπίας που ενδεχομένως να αποκλείουν περαιτέρω επιχειρήσεις, την κανονιστική ασάφεια, την έλλειψη ρευστότητας στις αγορές επιχειρηματικού κεφαλαίου καθώς και πιο κοινότοπα προβλήματα όπως το στιγματισμό των αποτυχημένων επιχειρηματιών και εμπόδια για την επανένταξη των επιχειρηματιών επιστημόνων σε ακαδημαϊκές καριέρες.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this debate is a great opportunity for those of us who are involved in eu politics to get away from the mundane dayto-day affairs and look at the broader picture to review the progress that the union has made in the past year and to try to chart out a future direction for the union.
h συζήτηση αυτή αποτελεί σημαντική ευκαιρία, για όσους από εμάς συμμετέχουν στις πολιτικές της ee, να ξεφύγουμε από τα γήινα καθημερινά προβλήματα και να βρεθούμε μπροστά σε μιαν ευρύτερη εικόνα για να επανεξετάσουμε την πρόοδο που έχει κάνει η Ένωση τον τελευταίο χρόνο και να προσπαθήσουμε να ορίσουμε τη μελλοντική κατεύθυνση της Ένωσης.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
if it is mundane, we need to have more debates on it, because the irish government has got itself into hot water by blaming europe for forcing it to charge schools for water, when in fact the issue is how it is underfunding schools and how badly it is communicating and implementing this important piece of legislation.
Εάν είναι κοινότοπο, πρέπει να κάνουμε περισσότερες συζητήσεις σχετικά με αυτό, διότι η ιρλανδική κυβέρνηση έχει προκαλέσει αγανάκτηση, κατηγορώντας την Ευρώπη ότι την πίεσε να χρεώνει τα σχολεία για το νερό, όταν στην πραγματικότητα το ζήτημα είναι ότι υποχρηματοδοτεί τα σχολεία και το πόσο άσχημα επικοινωνεί και εφαρμόζει αυτό το σημαντικό νομοθέτημα.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
when at this very moment the first bombers could already be flying towards afghanistan and people are wondering what form a possible counterattack might take, we can see that such a mundane thing as this regulation could bring us greater security here in europe, greater security, too- if we think of the consequences of 11 september- in relation to the probable rise in the price of oil.
Όταν αυτή τη στιγμή τα πρώτα βομβαρδιστικά κατευθύνονται ενδεχομένως ήδη προς το Αφγανιστάν και εξετάζεται πώς θα μπορούσε να διαμορφωθεί μια πιθανή αντεπίθεση ως συνέπεια, διαπιστώνεται ότι ακόμη και ένα τόσο τετριμμένο ζήτημα όσο ο παρών κανονισμός θα μπορούσε να προσφέρει μεγαλύτερη ασφάλεια στην Ευρώπη μεγαλύτερη ασφάλεια επίσης- αν σκεφτούμε τις συνέπειες της 11ης Σεπτεμβρίου- σε σχέση με την αναμενόμενη αύξηση των τιμών του πετρελαίου.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :