Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
otherwise the old demons of the past will reawaken.
Διαφορετικά, θα ξυπνήσουν οι παλιοί δαίμονες.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
reawaken your basic humanity and you will see why hamas gains strength.
Αφυπνίστε το βασικό σας ανθρώπινο ένστικτο και θα δείτε γιατί η δύναμη της Χαμάς αυξάνεται.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
we are here in strasbourg not to reawaken old divisions but to create and build new understandings.
Θεωρούμε ότι πρόκειται για μία ιδέα που πρέπει να γίνει δεκτή χωρίς επιφυλάξεις.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
but something else you said did reawaken my feelings of pessimism, and that was when you referred indirectly to horizontal cuts.
Αυτό όμως που επίσης ξαναείπατε με έκανε πράγματι και πάλι απαισιόδοξο. Μιλήσατε δηλαδή έμμεσα για οριζόντιες μειώσεις.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
he has never hesitated to criticize those in his country who would wish to take britain out of the union and to reawaken the demons of nationalism.
Δεν δίστασε ποτέ να ασκήσει κριτική σε αυτούς από τους συμπατριώτες του, που ήθελαν να βγάλουν τη bρετανία από την Ένωση και να ξυπνήσουν τους δαίμονες του εθνικισμού.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
i do not want to reawaken the controversy surrounding the treaty of nice, but i would like to point out that this treaty contains essential political conditions for the conclusion of the accession treaties.
Δεν θα ήθελα να αναφερθώ ακόμα μια φορά στη διαμάχη σχετικά με τη Συνθήκη της Νίκαιας, αλλά να επισημάνω ότι στην εν λόγω Συνθήκη περιλαμβάνονται σημαντικές προϋποθέσεις για τη σύναψη των συνθηκών προσχώρησης.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
i am quietly confident that the seventh framework programme will enable us to reawaken enthusiasm for the lisbon programme, and to overcome the well-known european paradox.
Είμαι βέβαιος ότι το έβδομο πρόγραμμα πλαίσιο θα μας επιτρέψει να ανανεώσουμε τον ενθουσιασμό για το Πρόγραμμα της Λισαβόνας και να ξεπεράσουμε το γνωστό ευρωπαϊκό παράδοξο.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
while respecting the rights of individuals to take their holidays where they choose, policy might seek to reawaken interest in more local destinations so as to reduce or limit the ever-growing demand for air transport and the damage this causes to the environment.
Σεβόμενη το δικαίωμα των ατόμων να παραθερίζουν όπου επιλέξουν, η πολιτική θα μπορούσε να επιχειρήσει την αναζωπύρωση του ενδιαφέροντος για τοπικότερους προορισμούς, ούτως ώστε να μειωθεί ή να περιορισθεί η συνεχώς αυξανόμενη ζήτηση αερομεταφορών και η βλάβη που αυτή προκαλεί στο περιβάλλον.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and that is why i want to state my view here and call on the government, on those responsible in that government, not to hold that referendum, so as not to stir up new hatred, not to reawaken an anti-european mood again- something a party like the austrian people' s party, which was always pro-european, is in fact unlikely to want.
Γι' αυτό το λόγο θέλω από αυτή τη θέση να πω τη γνώμη μου και απευθύνω έκκληση στην κυβέρνηση, στους υπεύθυνους αυτής της κυβέρνησης, να μην διεξαχθεί αυτό το δημοψήφισμα και να μην υποδαυλίζουν νέο μίσος, να μην υποδαυλίζουν ένα αντιευρωπαϊκό κλίμα που δεν μπορεί να αρέσει ιδιαίτερα σε ένα κόμμα όπως το Αυστριακό Λαϊκό Κόμμα το οποίο ήταν πάντοτε ένα κόμμα υπέρ της Ευρώπης.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :