Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
investing in youth is an investment in the richness of our societies, today and tomorrow.
Η επένδυση στη νεολαία σημαίνει επένδυση σε αυτό που αποτελεί τον πλούτο των κοινωνιών μας, των σημερινών και των αυριανών.
the premise should be respect for the individual identity and cultural richness of the various areas.
Προϋπόθεση για την εφαρμογή μιας τέτοιας πολιτικής πρέπει να είναι ο σεβασμός προς τα ιδιαίτερα χαρακτηριστικά και τον πολιτιστικό πλούτο κάθε περιοχής.
that is one of the areas of diversity that makes up the richness of europe and its quality of life.
Αυτή η ποικιλομορφία αποτελεί επίσης στοιχείο του πλούτου της Ευρώπης, καθώς και της ποιότητας ζωής της.
although a richness of experience is being built up in member states, its impact is not yet sufficient.
Αν και αυξάνεται η εμπειρία των κρατών μελών, ο αντίκτυπος αυτής της εμπειρίας δεν είναι ακόμη επαρκής.
he has made people more and more aware of the need for cultural diversity and the richness of cultural diversity in our country.
Βοήθησε στην καλύτερη ενημέρωση των ανθρώπων για την ανάγκη πολιτιστικής διαφοροποίησης και τον πλούτο της πολιτιστικής διαφοροποίησης στην χώρα μας.
this includes protection of intellectual property rights in order to guarantee and further the development of the cultural richness of europe.
Η Κοινότητα είχε την πρόθεση να προστατεύσει με τον καλύτερο δυνατό τρόπο τα δικαιώματα πνευματικής ιδιοκτησίας, για να εγγυηθεί την ανάπτυξη του πολιτιστικού πλούτου της Ευρώπης αλλά και για να την ευνοήσει.
they are a comprehensive witness to history of the richness of europe's cultural identities and the diversity of its people.
Συνθέτουν μια πλήρη ιστορική μαρτυρία του πλούτου των πολιτιστικών στοιχείων της Ευρώπης, καθώς και της πολυμορφίας των πληθυσμών της.