Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
in fact, any semblance of a state has now been lost in that zone.
Πράγματι, στην περιοχή αυτή έχει πλέον χαθεί κάθε παρουσία κράτους.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
"6 presidencies" document gives eu priorities a semblance of coherence
το έγγραφο "6 Προεδρίες" παρέχει μια κάποια συνοχή στις προτεραιότητες της ΕΕ
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
eventually the siege of dubrovnik was called off, and some semblance of normality has been restored.
Ερώτηση αριθ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
therefore, we are naturally clutching at any semblance of hope that we can again support a democratic movement in this country.
Συvεπώς, εκμεταλλευόμαστε προφανώς και τo παραμικρό ίχvoς ελπίδας ότι θα μπoρέσoυμε vα υπoστηρίξoυμε και πάλι έvα δημoκρατικό κίvημα σε αυτή τη χώρα.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
mr president, it is to be hoped mr smaghi will bring some semblance of financial discipline to the ecb.
– Κύριε Πρόεδρε, ας ελπίσουμε ότι ο κ. smaghi θα φέρει μια μορφή δημοσιονομικής πειθαρχίας στην ΕΚΤ.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
in our opinion, it is important that this task is taken from the commission, so as to take away any semblance of nepotism and such like.
Είναι σημαντικό να υποβληθεί σχετική πρόταση από την ίδια την Επιτροπή προκειμένου να μη δοθεί σε κανέναν η εντύπωση ότι θα προστατευθούν οι" ημέτεροι".
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
on the other hand, it gives the sovereign powers the chance to proceed with the implementation of their plans with some semblance of legal and democratic authority.
Δίνει από την άλλη την ευκαιρία στις κυρίαρχες δυνάμεις να προχωρήσουν σε παραπέρα εφαρμογή των σχεδίων τους με νομιμοφάνεια και δημοκρατική επίφαση.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
since china has refused to agree to the establishment of a court of final appeal, macao has barely even the semblance of an independent judiciary which hong kong has.
Εφόσον η Κίνα αρνήθηκε να συναινέσει στη δημιουργία ενός Εφετείου, το Μακάο μετά βίας διαθέτει έστω και κατ' επίφασιν την ανεξάρτητη δικαστική εξουσία που διαθέτει το Χονγκ Κονγκ.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
madam president, this report is chiefly concerned with providing the current situation in kosovo with the semblance of a legal basis and pseudo-democratic backing.
Κυρία Πρόεδρε, το κύριο μέλημα αυτής της έκθεσης είναι να δώσει μια επίφαση νομικής βάσης και ένα ψευδώς δημοκρατικό εχέγγυο στην κατάσταση που υφίσταται σήμερα στο Κοσσυφοπέδιο.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
because the indonesian authorities want to force the local population to accept the status quo. the indonesian president wants to pay these visits to give a semblance of normality in a country where there is occupation and violence.
Οι θέσεις που προβάλλουμε ποτέ δεν καθορίστηκαν από μια κάποια δημαγωγία, η οποία θέλει να καταγγέλλει τις παραβιάσεις της ελευθερίας μονάχα όπου και όταν βολεύει.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
firstly, it is common knowledge that any real semblance of control over movements of goods around the union has gone, demonstrating that the much trumpeted vision of a europe without frontiers is a dangerous illusion.
Πρώτον, είναι ευρέως γνωστό ότι έχει χαθεί, λίγο πολύ, εντελώς ο έλεγχος επί των μεταφορών εμπορευμάτων που διακινούνται εντός της Ένωσης. Αυτό δείχνει ότι η θέση περί της αποκαλούμενης Ευρώπης χωρίς σύνορα είναι μία επικίνδυνη αυταπάτη που ευνοεί την εγκληματικότητα.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
the acquis communautaire should be streamlined by producing a “core acquis” and bringing about some semblance of external order and rationalisation by the introduction of a codification process on the swedish model.
Το κοινοτικό κεκτημένο πρέπει να απλοποιηθεί με την παραγωγή ενός “βασικού κεκτημένου” καθώς και με τη δημιουργία ενός είδους εξωτερικής τάξης και ορθολογισμού, χάρη στην υιοθέτηση μιας διαδικασίας κωδικοποίησης σύμφωνα με το σουηδικό πρότυπο.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
what is the council 's reply to this? the council 's reply is to invoke spurious legal arguments to maintain the semblance of national sovereignty rather than having a strong internal market structured to apply the system.
Ποιά ήταν η απάντηση του Συμβουλίου στα παραπάνω; Η απάντηση του Συμβουλίου ήταν να παραθέσει ψευδή νομικά επιχειρήματα για να διατηρήσει τη μορφή κάποιας εθνικής κυριαρχίας αντί να συμβάλλει στην οικοδόμηση μιας ισχυρής εσωτερικής αγοράς δομημένης με τέτοιο τρόπο ώστε να διευκολύνει την εφαρμογή του συστήματος.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :