Vous avez cherché: solace' (Anglais - Grec)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Greek

Infos

English

solace'

Greek

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Grec

Infos

Anglais

quantum of solace

Grec

Dernière mise à jour : 2021-03-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

from nature, we will derive pleasure, fullment, inspiration and solace.

Grec

Αpiό τη φύση θα αντλήσουε ευχαρίστηση, ικανοpiοίηση, έpiνευση και piαρηγοριά.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the german presidency can take solace from the fact that the spending parameters for the budget for the

Grec

Δεν μπορούμε και δεν πρέπη να πούμε πως η διαχείριση θα ακολούθησα

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

as they try to come to grips with the future, people here take solace in an idealised past.

Grec

Καθώς προσπαθούν να συμβιβαστούν με το μέλλον, οι άνθρωποι εδώ βρίσκουν παρηγοριά σε ένα εξιδανικευμένο χθες.

Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

a unilateral military approach will not offer any solace as long as the deeper causes are not addressed.

Grec

Η μονομερής στρατιωτική προσέγγιση δεν μπορεί να αποτελέσει λύση εφόσον δεν αντιμετωπιστούν οι βαθύτερες αιτίες του προβλήματος.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

madonna turned to her paternal grandmother in the hope of finding some solace and some form of her mother in her.

Grec

Τότε στράφηκε προς την γιαγιά της, με την ελπίδα να βρει κάποια παρηγοριά και κάποια μορφή της μητέρας της σε αυτήν.

Dernière mise à jour : 2016-03-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i wonder if the solution proposed by the rapporteur in his amendment to article 6 will offer adequate solace?

Grec

Αναρωτιέμαι αν η λύση που σκέφθηκε ο εισηγητής με την τροπολογία αριθ. 6, είναι άραγε επαρκής.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

therefore, ladies and gentlemen, we can take solace in the satisfaction of knowing that we will be well represented in the future.

Grec

Αρα, κυρίες και κύριοι, η ικανοποίηση που αισθανόμαστε όταν γνωρίζουμε ότι στο μέλλον θα εκπροσωπηθούμε σωστά αποτελεί και αυτή ένα αντιστάθμισμα.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

deeply wounded, emilienne seeks solace in drink for months, until she finds the resources needed to start again.

Grec

Όμως, οι πραγματικές τους ικανότητες σπάνια γίνονται παρα­δεκτές ή αναγνωρίζονται.

Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the problem is that article 43 is not subject to a codecision procedure, and sadly enough, the treaty of amsterdam has brought no solace.

Grec

Το πρόβλημα είναι ότι το άρθρο 43 δεν εμπίπτει στη διαδικασία συναπόφασης · δυστυχώς, η Συνθήκη του Αμστερνταμ δεν το άλλαξε αυτό.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i hope and believe that some solace has been given to their relatives by the extraordinary display of solidarity and compassion from the european, indeed the world community.

Grec

Ελπίζω και πιστεύω ότι οι συγγενείς τους βρήκαν κάποια παρηγοριά σ’ αυτή την πρωτοφανή επίδειξη αλληλεγγύης και συµπάθειας από την ευρωπαϊκή, ή µάλλον από την παγκόσµια κοινότητα.

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

mr president, all members of the european union can take solace from the fact that the european union economy is performing well and that we have permanent democratic structures operating in all our respective jurisdictions.

Grec

Κύριε Πρόεδρε, όλα τα μέλη της Ευρωπαϊκής Ένωσης μπορούν να ανακουφισθούν από το γεγονός ότι, αφενός, η οικονομία της Ευρωπαϊκής Ένωσης έχει θετική πορεία και, αφετέρου, διαθέτουμε σταθερές δημοκρατικές δομές, οι οποίες λειτουργούν σε όλους τους αντίστοιχους τομείς δικαιοδοσίας μας.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the german presidency can take solace from the fact that the spending parameters for the budget for the union for the period 2000-2006 commands the confidence and the good will of all the member states of the european union.

Grec

Η Γερμανική Προεδρία μπορεί να παρηγορηθεί από το γεγονός ότι οι παράμετροι των δαπανών στον προϋπολογισμό της Ένωσης για την περίοδο 2000-2006 διαθέτουν την εμπιστοσύνη και την καλή θέληση όλων των κρατών μελών της Ευρωπαϊκής Ένωσης.

Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

but if the young were sacrificed to save the elderly, it didn't offer much solace to athanassios antoniou, 82, a retired tailor who has a basic pension of 503.90 euros and an auxiliary pension of 230 euros, both of which would be cut 15% unless the government manages to trim in other areas.

Grec

Ωστόσο εάν οι νέοι θυσιάστηκαν για τους ηλικιωμένους, το γεγονός αυτό δεν ήταν μεγάλη παρηγοριά για τον Αθανάσιο Αντωνίου, 82 ετών, συνταξιούχο ράφτη ο οποίος λαμβάνει βασική σύνταξη 503,90 ευρώ και επικουρική 230 ευρώ, οι οποίες θα μειωθούν αμφότερες κατά 15% εάν δεν καταφέρει η κυβέρνηση να επιτύχει περικοπές σε άλλους τομείς.

Dernière mise à jour : 2016-01-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,771,089,368 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK