Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
it is difficult to underplay the radical nature of the crossborder component of the ipa.
Είναι δύσκολο να υpiοτιηθεί η ριζοσpiαστική φύση τη συνιστώσα διασυνοριακή συνεργασία του ΜΠΒ.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
speaking of the responsibilities of the port state, we must take care not to underplay the importance of the tasks to be fulfilled by the port authorities.
Και αφού αναφέρθηκα στις ευθύνες του κράτους λιμένα, να πω επίσης ότι θα πρέπει να οριστούν με σαφήνεια και τα καθήκοντα των λιμενικών αρχών.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
there must be no tendency, just because one dislikes nuclear power and is against its use, to underplay the importance of the rules we need.
Δεν πρέπει να υπάρχει καμία τάση, μόνο και μόνο επειδή κάποιος αντιπαθεί την πυρηνική ενέργεια και είναι κατά της χρήσης της, να υποβαθμίζουμε τη σημασία των κανόνων που χρειαζόμαστε.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
without seeking to underplay the complexity of the issue, the committee believes that such circumstances should result in the issuance of temporary residence permits entitling the holder to work.
Χωρίς να υποτιμά τη δυσχέρεια επίλυσης αυτού του προβλήματος, η ΕΟΚΕ εκτιμά ότι αυτού του είδους οι καταστάσεις θα πρέπει να αντιμετωπίζονται με την έκδοση αδείας προσωρινής παραμονής συνοδευόμενης από το δικαίωμα άσκησης ενός επαγγέλματος.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the green paper seems to underplay the fact that the adoption of such vitally important measures as lcas and eco-design necessitates major financial and managerial efforts.
Η Πράσινη Βίβλος φαίνεται να υποτιμά το γεγονός ότι η υιοθέτηση μέσων καθοριστικής σημασίας όπως οι lca και το eco-design απαιτεί να καταβληθούν μεγάλες προσπάθειες σε ό,τι αφορά τη χρηματοδότηση και διαχείρισή τους.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
new technologies are often met with scepticism, and public debate tends to underplay the importance of scientific insight and evidence and often remains focused on concerns and potential threats to human health or the environment.
Οι νέες τεχνολογίες αντιμετωπίζονται συχνά με σκεπτικισμό, ενώ η δημόσια συζήτηση τείνει να υποβαθμίζει τη σημασία της επιστημονικής προσέγγισης και των επιστημονικών στοιχείων και παραμένει συχνά επικεντρωμένη στις ανησυχίες και τις πιθανές απειλές για την υγεία του ανθρώπου ή για το περιβάλλον.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i do not wish, in any way, to underplay that tragedy, but hiv/aids is obviously a vastly more significant problem and yet we are unfortunately not devoting the same level of attention to it.
Δεν επιθυμώ να υποβαθμίσω αυτή την τραγωδία, αλλά το hiv/aids είναι προφανώς ένα απείρως πιο σοβαρό πρόβλημα και δυστυχώς δεν του αφιερώνουμε το ίδιο επίπεδο προσοχής.
Dernière mise à jour : 2012-02-28
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
emma bonino (tgi, i) also lamented the fact that the institutions had only reacted when they had been forced to. she anticipated that member states would be seeking derogations and trying to underplay the inspections.
Έγγρ·: Α5-9/2001 Διαδικασία: Πρωτοβουλία Συζήτηση: 31.01.2001 Ψηφοφορία: 1.2.2001
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
although the garriga polledo report perhaps underplays the degree of danger unleashed by liberalizing the financial markets, i believe we can support the remedies suggested by the rapporteur.
Μολονότι η έκθεση garriga polledo υποτιμά κάπως τον βαθμό των κινδύνων που εμπεριέχει η ελευθέρωση των χρηματοπιστωτικών αγορών, πιστεύω ότι μπορούμε να υποστηρίξουμε τους τρόπους θεραπείας που προτείνει ο εισηγητής.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :