Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
(the objection was upheld)
(Η ένσταση εγκρίνεται)
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
that judgment was upheld on appeal.
Η απόφαση αυτή επικυρώθηκε κατ’ έφεση.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the judgment of 12 november 1992 was upheld by
Το Δικαστήριο αποφασίζει:
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
accordingly, the commission’s ground was upheld.
Κατά συνέπεια, επικυρώθηκε η λόγος που προέβαλε η Επιτροπή.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
his judgment was upheld by the arnhem court of appeal.
Η εν λόγω δικαστική απόφαση επιβεβαιώθηκε από το Εφετείο του arnhem.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
thank fully the government was defeated and democracy was upheld.
Πιστεύω ότι θα ήταν ακόμη πιο
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the existing ban on tobacco for oral use (snus) was upheld.
Η ισχύουσα απαγόρευση του καπνού που λαμβάνεται από το στόμα («snus») διατηρήθηκε.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
however, the ten consider it very important that the consensus principle was upheld.
"Ομως, οί Δέκα πιστεύουν οτι είναι πολύ σημαντικό τό οτι διατηρήθηκε ή αρχή τής ομοφωνίας.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
in the gatt negotiations, a year ago, the principle of cultur exception was upheld.
Πρόεδρε, εάν είχαμε το δικαίιομα να διώξουμε μεμονωμένους Επιτρόπους, αυτό θα είχε μάλλον συμβεί με τους τρεις προαναφερθέντες.
Dernière mise à jour : 2014-02-06
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
on the other hand, the complaint was upheld as regards google spain and google inc.
Αντιθέτως, η καταγγελία έγινε δεκτή κατά το μέρος που αφορούσε την google spain και την google inc.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
under these circumstances, the decision to use korea as an appropriate analogue country was upheld.
Υπό τις συνθήκες αυτές, διατηρήθηκε η απόφαση για χρησιμοποίηση της Κορέας ως κατάλληλης ανάλογης χώρας.
when the complaint brought by mr ioannidis was upheld, the ika brought proceedings in the greek courts.
Αφού η υποβληθείσα από τον Β. Ιωαννίδη ένσταση έγινε δεκτή, το ΙΚΑ προσέφυγε ενώπιον των ελληνικών δικαστηρίων.
this is the path that was upheld in london under the influence of the europeans, who must retain this leadership.
Αυτός ο δρόμος αποφασίστηκε στο Λονδίνο υπό την επιρροή των Ευρωπαίων, οι οποίοι πρέπει να διατηρήσουν την ηγετική θέση.
the committee stressed in particular that there was no contradiction between cohesion and competitiveness as long as the principle of research excellence was upheld.
Κύριος στόχος της είναι να παράσχει μια βάση στοιχείων για συζήτηση τόσο στο εσωτερικό όσο και στο εξωτερικό των κοινοτικών οργάνων.
my request was upheld by many of my colleagues in the committee on agriculture and rural development, and i am delighted that this was the case.
Η επιθυμία μου υποστηρίχθηκε από πολλούς συναδέλφους της Επιτροπής Γεωργίας, γεγονός για το οποίο εκφράζω την ικανοποίησή μου.
of the other 10 member states not one, not a single one, could show that the principle of additionality for community aid measures was upheld.
Η Ισπανία π.χ. και η Πορτογαλία αρνήθηκαν να μας παράσχουν σχετικές πληροφορίες.
firstly, it was upheld that, in order to exert any real influence over national customs, the scope of the directive must be as wide as possible.
Κατά πρώτον, επιβεβαιώθηκε ότι, για να ασκήσει πραγματική επιρροή στα εθνικά ήθη, το πεδίο εφαρμογής της οδηγίας πρέπει να είναι όσο το δυνατόν ευρύτερο.
) the latter point was upheld in the abovementioned judgment of the court of first instance (paragraph 68 of the judgment).
Η αρχή «one time, last time» όπως παρουσιάζεται αυτή τη στιγμή αποτελεί, λοιπόν, σύμφωνα με το Πρωτοδικείο, ένδειξη και όχι υποχρέωση (βλέπε σημείο 66 της απόφασης).
i wish that protection of women in the former yugoslavia was a reality, and that the demarcation of competences between the public authorities and citizens' rights was upheld.
blot (dr). — (fr) Κύριε Πρόεδρε, αγαπητοί συνάδελφοι, θα είμαι πολύ σύντομος σχετικά με την έκθεση de gucht, διότι πρόκειται στην ουσία για μια έκθεση εκ μέρους ενός ακαλλιέργητου Φαρισαίου.