Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
for we (ever) send (revelations),
lalle mũ ne muka kasancemãsu aikãwã.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and persistently rejected our revelations.
kuma, suka ƙaryata game da ãyõyinmu, ƙaryatãwa!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and those who recite our revelations,
sa'an nan da mãsu karãtun abin tunãtarwa.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
these are revelations of the wise scripture,
waɗancan ãyõyin littãfin ne mai hikima.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
only the unbelievers dispute the revelations of god.
bãbu mai jãyayya a cikin ãyõyin allah, fãce waɗanda suka kãfirta.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and they belied our revelations with strong belying.
kuma, suka ƙaryata game da ãyõyinmu, ƙaryatãwa!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this is the revelations from the beneficent, merciful god.
saukarwa (da alƙur' ãni) dãga mai rahama ne, mai jin ƙai.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
no one rejects our revelations except the unjust ones.
kuma bãbu mai musun ãyõyinmu fãce azzãlumai.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
those who believed in our revelations, and were submissive.
waɗanda suka yi ĩmãni da ãyõyinmu, kuma suka kasance mãsu sallamawar al'amari (ga allah).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and delivered him from the people who denied our revelations.
kuma muka taimake shi daga mutãnen nan waɗanda suka ƙaryata da ãyõyinmu.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and by those who reveal revelations (to the prophets)
sa'an nan da malã'iku mãsu jẽfa tunãtarwa ga manzanni.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(ye) who believed our revelations and were self-surrendered,
waɗanda suka yi ĩmãni da ãyõyinmu, kuma suka kasance mãsu sallamawar al'amari (ga allah).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in fact, the disbelievers had always rejected (our revelations).
Ã'aha! waɗanda suka kãfirta sunã cikin ƙaryatãwa.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thus allah expoundeth unto you the revelations, haply ye may reflect.
kamar wancan ne allah yake bayyana muku ãyõyinsa, tsammãninku ku yi hankali.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
none argues against god’s revelations except those who disbelieve.
bãbu mai jãyayya a cikin ãyõyin allah, fãce waɗanda suka kãfirta.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
ask them, "were you mocking god, his revelations, and his messenger?"
ka ce: "shin da allah, da kuma ãyõyinsa da manzonsa kuka kasance kunã izgili?"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and who indulged in false disputes against (god's revelations).
waɗanda suke a cikin kududdufi sunã wãsã.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
those [believers in the former revelations] believe in the qur'an.
waɗannan sunã yin ĩmãni da shi, kuma wanda ya kãfirta da shi daga ƙungiyõyi, to, wutã ce makõmarsa.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
say, “were you making jokes about god, his revelations, and his messenger?”
ka ce: "shin da allah, da kuma ãyõyinsa da manzonsa kuka kasance kunã izgili?"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(a revelation) in clear arabic language,
da harshe na larabci mai bayãni.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :