Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
god's promise is true for no one is more truthful than him.
wãne ne mafi gaskiya daga allah ga magana?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if it does so, make peace among them equitably and be impartial.
to, idan ta kõma, sai ku yi sulhu a tsakãninsu da ãdalci kuma ku daidaita.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if it were not for the grace of god and his mercy to you, some of them had resolved to lead you astray but they lead astray no one but themselves.
kuma bã dõmin falalar allah ba, a kanka, da rahamarsa, haƙĩƙa, dã wata ƙungiya daga gare su ta himmatu ga su ɓatar da kai.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if you are grateful he will be pleased with you. for no one who carries a burden bears another's load; and your returning is to your lord, when he will tell you what you used to do.
sa'an nan kuma makõmarku zuwa ga ubangijinku take, dõmin ya bã ku lãbãri game da abin da kuka kasance kunã aikatãwa.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
when you entered your garden, why did you not say: 'as god may please;' for no one has power except given by god?
"kuma don me, a lõkacin da ka shiga gõnarka, ka, ce, 'abin da allah ya so (shi ke tabbata) bãbu wani ƙarfi fãce game da allah.'
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and if it does revert, make peace between them with justice, and be equitable for allah loves the equitable.
to, idan ta kõma, sai ku yi sulhu a tsakãninsu da ãdalci kuma ku daidaita. lalle allah na son mãsu daidaitãwa.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and the likeness of those who spend their wealth seeking allah's pleasure while they in their ownselves are sure and certain that allah will reward them (for their spending in his cause), is the likeness of a garden on a height; heavy rain falls on it and it doubles its yield of harvest. and if it does not receive heavy rain, light rain suffices it.
kuma sifar waɗanda suke ciyar da dũkiyarsu dõmin nẽman yardõjin allah, kuma da tabbatarwa daga kansu, kamar misãlin lambu ne a jigãwa wadda wãbilin hadari ya sãmu, sai ta bãyar da amfãninta ninki biyu to, idan wãbili bai sãme ta ba, sai yayyafi (ya ishe ta).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.