Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
no filename to save to
babu sunan fayil da za'a adana zuwa
Dernière mise à jour : 2014-08-20
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and everyone on earth, in order to save him.
da wanda ke a cikin dũniya duka gabã ɗaya, sa'an nan fansar, ta tsĩrar da shi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
they had no one to save them from god's torment.
kuma bã su da wani mai tsarẽwa daga allah.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and all those who are on the earth, to save himself.
da wanda ke a cikin dũniya duka gabã ɗaya, sa'an nan fansar, ta tsĩrar da shi.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
your dwelling place is hell, and there is none to save you:
kuma mãkõmarku wutã ce, kuma bã ku da waɗansu mãsu taimako.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
none of their luxuries will be able to save them from the torment?
abin da suka kasance anã jĩshe su dãɗin bã zai tunkuɗe azãba ba daga gare su.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for he whom allah causes to go astray will have no way to save himself.
kuma wanda allah ya ɓatar, to, bã shi da wani gõdabe na tsĩra.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he had no body to help him other than god, nor was he able to save himself.
kuma wata jama'a ba ta kasance a gare shi ba, waɗanda ke taimakon sa, baicin allah, kuma bai kasance mai taimakon kansa ba.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
tell them: "if i have fabricated it, you have no power to save me from god.
ka ce: "idan na ƙirƙira shi ne, to bã ku mallaka mini kõme daga allah.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
(muhammad), tell them to save themselves from death if they are true in their claim.
ka ce: "to, ku tunkuɗe mutuwa daga rãyukanku, idan kun kasance mãsu gaskiya."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
then we shall save our messengers and those who believe. thus we have made it incumbent upon ourself to save the believers.
sa'an nan kuma munã kuɓutar da manzanninmu da waɗanda suka yi ĩmãni, kamar wannan ne, tabbatacce ne a gare mu, mu kuɓutar da mãsu ĩmãni.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this quran is sufficient as) a clear message (or proclamation to save yourself from destruction).
iyarwa dai da manzanci). shin, akwai wanda za a halakar?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
there was not a body that could help him against (the will) of god, nor was he able to save himself.
to, waɗansu jama'a ba su kasance gare shi ba, waɗanda suke taimakon sa, baicin allah, kuma shi bai kasance daga mãsu taimakon kansu ba.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o mankind, submit to your lord who created you and those who were before you; in this way only you may expect to save yourselves.
yã ku mutãne! ku bauta wa ubangjinku, wanda ya halicce ku, kũ da waɗanda suke daga gabãninku, tsammãninku ku kãre kanku!
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for them is punishment in this world; and the punishment of the world to come is far more severe. they will have no one to save them from god.
sunã da wata azãba a cikin rãyuwar dũniya, kuma haƙĩƙa azãbar lãhira ce mafi tsanani kuma bãbu wani mai tsare su daga allah.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do you not know that god's is the kingdom of the heavens and the earth, and that there is none to save and protect you apart from god?
shin ba ka sani ba, cẽwa lalle ne allah, shĩ ne da mulkin sammai da ƙasa kuma bã ku da, baicin allah, wani majiɓinci, kuma bã ku da wani mataimaki?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
indeed for those who disbelieve, neither their wealth nor their offspring will help to save them in the least from allah; and it is they who are fuel for the fire.
lalle ne waɗanda suka kãfirta, dũkiyõyinsu bã su tunkuɗe musu kõme daga allah, kuma 'ya'yansu bã su tunkuɗẽwa, kuma waɗannan, sũ ne makãmashin wuta.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
their strength and the signs they left behind in the earth, exceeded them – so allah seized them on account of their sins, and they had no one to save them from allah.
sun kasance sũ ne mafi tsananin ƙarfi daga gare su, da kufaifan aiki a cikin ƙasã, sai allah ya kãmã su da laifuffukansu. kuma bã su da wani mai tsarẽwa daga allah.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"(all) except the family of lout (lot). them all we are surely going to save (from destruction).
"fãce mutãnen lũɗu, lalle ne mũ, haƙĩƙa, mãsu tsĩrar dasu ne gabã ɗaya."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"excepting the adherents of lut: them we are certainly (charged) to save (from harm),- all -
"fãce mutãnen lũɗu, lalle ne mũ, haƙĩƙa, mãsu tsĩrar dasu ne gabã ɗaya."
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent