Vous avez cherché: and the poet expressed his feelings about rain (Anglais - Hindi)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Hindi

Infos

English

and the poet expressed his feelings about rain

Hindi

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Hindi

Infos

Anglais

he expressed his feelings for nature in a poem .

Hindi

उसने प्रकृति के प्रति अपनी भावनाओं को प्रकट किया ।

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

in this way the poet expressed the innermost desire of his heart .

Hindi

इस प्रकार कवि मनोवांछित आशय की अभिव्यक्ति करना चाहता है ।

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

name the poem and the poet

Hindi

mother loves me rian kennedy

Dernière mise à jour : 2023-09-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the poet was moved and expressed his feeling in a poem he wrote the next day .

Hindi

कवि इससे बहुत प्रभावित हुए और अगले ही दिन उन्होंने एक कविता लिखकर इस भावना को अभिव्यक्त किया .

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

and the poet longed for some comfort and stability in his domestic life also .

Hindi

कवि के घरेलू जीवन मे भी कठिनाई आई ।

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

he very boldly tried to express his feelings about his own religion in a personal subjective manner .

Hindi

उन्होंने बड़े साहसपूर्ण ढ़ंग से अपने धर्म के बारे में निजी ढ़ंग से विचार व्यक्त करने का प्रयास किया ।

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

what is the pain and the ache that the poet feels ?

Hindi

what is the pain and the ache that the poet feels?

Dernière mise à jour : 2021-02-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

he sat quietly without uttering a word when the news was broken to him , he did not speak the whole day and in the evening expressed his feelings in a short and moving poem .

Hindi

शोक संवाद को पाकर रवीन्द्रनाथ एक शब्द भी बिना बोले चुपचाप बैठे रहे . पूरे दिन चुपचाप रहने के बाद उन्होंने अपनी भावनाओं को एक छोटी और हृदयस्पर्शी कविता में व्यक्त किया .

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

nalini dies and the poet is left to philosophise on universal love .

Hindi

नलिनी दम तोड़ उदीयमान कवि चुकी होती है और कवि वैश्विक प्रेम को दर्शनमंडित करने के लिए रह जाता है ।

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

in the foreword the poet has expressed his surprise as to why more effort was not forthcoming for composing poetry on the life of lord jesus christ .

Hindi

प्रस्तावना मे इस बात पर कवि ने आश्चर्य़ किया है कि प्रभु ईसु को कविताबद्ध करने के अधिक प्रयास नही हुए ।

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and the astray follow the poets .

Hindi

हालाँकि उनमें के अक्सर तो झूठे हैं और शायरों की पैरवी तो गुमराह लोग किया करते हैं

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the lover will become a teacher and the poet will don the robes of a prophet .

Hindi

उनका प्रेमी रूप क्रमश : शिक्षक बनता चला गया और कवि ने अब एक मसीहा का बाना धारण कर लिया था .

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

an eternal battle is going on between the two camps and the poet seer has vividly described it .

Hindi

उसमें द्वन्द्व चलता ही रहता है और अनुभवी , ऋषि - कवि उसका तादृश वर्णन करते हैं ।

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

emotional soul and the experience counts and the poets main aim

Hindi

भावात्मकता एवं अनुभूति की गहनता उनके काव्य की सर्वाधिक प्रमुख विशेषता है ।

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

name the poet and the poem from which these lines have been taken

Hindi

l

Dernière mise à jour : 2023-09-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

in the last lines of this poem , the search for the beloved becomes search for the formless , the colourless and the nameless god , and it appears as if the poet is talking about the pining radha .

Hindi

इसी गीत की अन्तिम पंक्तियों में प्रियतम की तलाश रूपहीन , रंगहीन एवं उपादिविहीन ईश्वर की तलाश में बदल जाती है और ऐसा प्रतीत होता है कि कवि विरहणी राधा की बात कह रहा है ।

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

in spite of this melodic and verbal experimentation and the exuberance of emotion , the poet displayed a classical sense of form and restraint .

Hindi

इस अति नाटकीयता एवं जबानी प्रयोगधर्मिता तथा संवेदनाओं की प्रचुरता के बावजूद कवि शैली के प्रति एक शास्त्रीय दृष्टि एवं नियंत्रण की शक्ति प्रस्तुत करता है ।

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the poet utilises the imagery of a boat and the jeweller ' s craft .

Hindi

यहॉँ कवि नाव तथा जौहरी के हुनर के बिम्बविधान का इस्तेमाल करता है ।

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

dr mohan singh describes chatrik as the poet of the right word and the right poetic medium .

Hindi

डा . मोहनसिह चात्रिक को सही शब्दों का कवि तथा उपयुक्त काव्यात्मक माध्यम कहते हैं ।

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

ajjarapu perayalingakavi stated in his odayanambivilasa that he had one son and daughter through yellama , the daughter of appama and the poet kesana who possessed the title proudha sarasvati .

Hindi

अज्जरपु पेरयलिंग कवि ने अपने ' ओडय नंबि विलास ' में लिखा कि येल्लम्मा से उनका एक पुत्र और एक पुत्री हुए और यह येल्लाम्मा अप्पम्मा और प्रौढ़ सरस्वती की उपाधि से विभूषित केसना नाम के कवि की बेटी थी ।

Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,783,743,383 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK