Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
i thought that we might know each other
मुझे लगा कि हम एक दूसरे को जानते हैं
Dernière mise à jour : 2024-02-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and you know that because if i just had a line that ' s y equals
और अगर मैं सिर्फ एक पंक्ति थी किबराबर होती है , क्योंकि आप जानते हैं कि
Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so for example , we might know that a certain problem requires at least n² time to solve ,
तो उदाहरण के लिए , हमें पता है कि एक निश्चित समस्या पर कम से कम n² समय की आवश्यकता को हल करने के लिए है कि हो सकता है ,
Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and afterward we raised them up that we might know which of the two parties would best calculate the time that they had tarried .
फिर हमने उन्हें चौकाया ताकि हम देखें कि दो गिरोहों में से किसी को ठहरने की मुद्दत खूब याद है
Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then we aroused them that we might know which of the two groups better reckoned the period they had stayed .
फिर हमने उन्हें चौकाया ताकि हम देखें कि दो गिरोहों में से किसी को ठहरने की मुद्दत खूब याद है
Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then we raised them up that we might know which of the two parties was best able to compute the time for which they remained .
फिर हमने उन्हें चौकाया ताकि हम देखें कि दो गिरोहों में से किसी को ठहरने की मुद्दत खूब याद है
Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but we received, not the spirit of the world, but the spirit which is from god, that we might know the things that were freely given to us by god.
परन्तु हम ने संसार की आत्मा नहीं, परन्तु वह आत्मा पाया है, जो परमेश्वर की ओर से है, कि हम उन बातों को जानें, जो परमेश्वर ने हमें दी हैं।
Dernière mise à jour : 2019-08-09
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
afterwards . we raised them up again , that we might know which of the two parties would better calculate the while they had tarried .
फिर हमने उन्हें चौकाया ताकि हम देखें कि दो गिरोहों में से किसी को ठहरने की मुद्दत खूब याद है
Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
yet he had no authority over them , but that we might know him who believed in the hereafter from him who was in doubt thereof thy lord is guardian over everything .
और शैतान का उन लोगों पर कुछ क़ाबू तो था नहीं मगर ये कि हम उन लोगों को जो आख़ेरत का यक़ीन रखते हैं उन लोगों से अलग देख लें जो उसके बारे में शक में हैं और तुम्हारा परवरदिगार तो हर चीज़ का निगरॉ है
Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
iblis had no authority over them and whatever happened was in order that we might know him who believes in the hereafter as distinct from him who is in doubt about it . your lord is watchful over everything .
और शैतान का उन लोगों पर कुछ क़ाबू तो था नहीं मगर ये कि हम उन लोगों को जो आख़ेरत का यक़ीन रखते हैं उन लोगों से अलग देख लें जो उसके बारे में शक में हैं और तुम्हारा परवरदिगार तो हर चीज़ का निगरॉ है
Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and in this wise we have made you a community justly balanced , that ye may be witness against the man kind and that the apostle may be in regard to you a witness . and we appointed not the qiblah which thou hast had save in order that we might know him who followeth the apostle from him who turnoth back upon his heels . and of a surety the change is grievous save unto those whom allah hath guided . and allah is not one to let your faith go wasted ; verily allah is unto mankind tender , merciful .
और इसी प्रकार हमने तुम्हें बीच का एक उत्तम समुदाय बनाया है , ताकि तुम सारे मनुष्यों पर गवाह हो , और रसूल तुमपर गवाह हो । और जिस पर तुम रहे हो उसे तो हमने केवल इसलिए क़िबला बनाया था कि जो लोग पीठ - पीछे फिर जानेवाले है , उनसे हम उनको अलग जान लें जो रसूल का अनुसरण करते है । और यह बात बहुत भारी है , किन्तु उन लोगों के लिए नहीं जिन्हें अल्लाह ने मार्ग दिखाया है । और अल्लाह ऐसा नहीं कि वह तुम्हारे ईमान को अकारथ कर दे , अल्लाह तो इनसानों के लिए अत्यन्त करूणामय , दयावान है
Dernière mise à jour : 2020-05-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :