Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
it also extended the deadline by one year to 2009.
a tanács a határidőt – egy évvel meghosszabbítva – 2009-re módosította.
Dernière mise à jour : 2017-04-26
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
in as far as community legislation does not specify a time limit for the delivery of scientific opinions, the applicant may stipulate a deadline by when the opinion is required, giving the reasons.
amennyiben a közösségi jogszabályok nem állapítanak meg határidőt a tudományos szakvélemény kiadására, a kérelmező a kérelemben, indokait megjelölve, megjelölhet egy határidőt.
Dernière mise à jour : 2017-03-09
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
exceptionally, where a particular expertise is required, the deadline may be extended by a maximum of 90 days.
kivételes esetben, amikor speciális szaktudásra van szükség, ez a határidő legfeljebb 90 nappal meghosszabbítható.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the deadline by which the entry summary declaration is to be lodged or made available before the goods are brought into the customs territory of the community;
az a határidő, ameddig a belépési gyűjtő árunyilatkozat be kell nyújtani vagy hozzáférhetővé kell tenni, azt megelőzően, hogy az árut beszállítják a közösség vámterületére;
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the bureau held a wide-ranging debate on the proposal to extend the deadline by which the panel should finish its work.
mindemellett biztosítja a jelenlevőket arról, hogy a iii.
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the authorities submitted their observations, following an extension of the deadline, by letter dated 16 february 2007, registered on the same date.
az illetékes hatóságok határidő-hosszabbítást követően a 2007. február 16-i (ugyanazon a napon iktatott) levelükben foglaltak állást.
Dernière mise à jour : 2014-11-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the deadline by which the import summary declaration shall be lodged or made available before the goods are brought into the customs territory of the community;
az a határidő, ameddig a behozatali gyűjtő vámáru-nyilatkozat be kell nyújtani vagy hozzáférhetővé kell tenni, azt megelőzően, hogy az árut behozzák a közösség vámterületére;
Dernière mise à jour : 2017-04-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
by letter dated 17 august 2004 (event no: 290305), the authority agreed to extend the deadline by one month.
2004. augusztus 17-én kelt levelében (eseményszám: 290305) a hatóság hozzájárult a határidő egy hónappal történő meghosszabbításához.
Dernière mise à jour : 2014-11-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
any changes to the counterparty’s irb system recommended or required by the supervisor, together with the deadline by which such changes must be implemented;
az ügyfél irb-rendszerében a felügyelet ajánlása vagy előírása alapján eszközlendő bármely változtatás a feladat végrehajtásának határidejével együtt;
Dernière mise à jour : 2014-11-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
to facilitate the setting up of producer organisations adapted to the new thresholds, for 2002 the deadline by which the members of producer organisations established in spain must notify any intention to resign should be extended.
az új küszöbértékekhez alkalmazkodó termelői szervezetek létrehozásának elősegítése érdekében azon határidőt, ameddig a spanyolországban megalakult termelői szervezetek tagjainak közölniük kell kilépési szándékukat, el kell halasztani a 2002. évre.
failure to observe the deadline referred to in paragraph 1 shall result in loss of entitlement to repayment or remission except where the person concerned by the decision proves that he was prevented from meeting this deadline by unforeseeable circumstances or force majeure.
az (1) bekezdésben említett határidő elmulasztása esetén elvész a visszafizetésre vagy elengedésre vonatkozó jogosultság, kivéve, ha a határozattal érintett személy igazolja, hogy előre nem látható körülmények vagy vis maior következtében nem tudta a határidőt betartani.
whether a minimum number of persons is required for the package to take place and, if so, the deadline for informing the consumer in the event of cancellation.
annak jelzését, hogy a szervezett utazási forma indításához az utasok minimális száma szükséges-e, és amennyiben igen, azt a határidőt, amelyen belül a fogyasztókat az út törléséről értesíteni kell.
whether a minimum number of persons is required for the package to take place and, if so, the deadline for informing the consumer in the event of cancellation;
annak jelzése, hogy a szervezett utazási forma indításához az utasok minimális száma szükséges-e, és amennyiben igen, azt a határidőt, amelyen belül a fogyasztókat az út törléséről értesíteni kell;
where delivery is impossible before that deadline, the commission, at the written request of the beneficiary, backed up by appropriate supporting evidence, may extend the deadline by up to 30 days in order to allow delivery to take place.
amennyiben ez a határidőn belül megvalósíthatatlan, a kedvezményezettnek a megfelelő bizonyítékokkal alátámasztott írásbeli kérelmére a bizottság a határidőt legfeljebb 30 nappal meghosszabbíthatja a beszerzés megvalósításának érdekében.
moreover, the ecb understands that the council and the european parliament are currently considering extending the deadlines by a further three months to nine months.
az ekb tudomása szerint továbbá a tanács és az európai parlament jelenleg megfontolás tárgyává tette a határidők további három-kilenc hónappal való meghoszszabbítását.
where delivery is impossible by the deadline set in the tender notice, the commission, at the written request of the beneficiary, backed up by appropriate supporting evidence, may extend the deadline by up to 30 days in order to allow delivery to take place or cancel the contract.
amennyiben a pályázati felhívásban meghatározott határidő betartása lehetetlen, a bizottság a kedvezményezettnek a megfelelő bizonyítékokkal alátámasztott írásbeli kérelmére a határidőt legfeljebb 30 nappal meghosszabbíthatja a teljesítés megvalósulása érdekében vagy visszaléphet.
it is required, pursuant to article 16 of regulation (ec) no 1290/2005, to consider ineligible any payments made outside the deadlines laid down by community legislation.
az 1290/2005/ek rendelet 16. cikke értelmében nem támogathatók a közösségi jogszabályokban előírt határidőkön túl teljesített kiadások.
if a member state decides to vary the buying-in price paid to producers according to yield under the distillation arrangements referred to in article 28 of regulation (ec) no 1493/1999, it should be possible to extend the deadline by which the aid is to be paid to distillers.
ha egy tagállam úgy dönt, hogy az 1493/1999/ek rendelet 28. cikkében említett lepárlási szerződések alapján a termelőknek fizetendő felvásárlási árat a hozam alapján változtatja, lehetővé kell tenni a lepárlói támogatás kifizetési határidejének meghosszabbítását.
the ecb welcomes the extension by six months until october 2006 of the deadline by which member states must transpose directive 2004/39/ ec( 2) into national law and the granting of an extra six months after transposition for the effective application of directive 2004/39/ ec, steps which have proven necessary for both member states and investment firms.
az ekb üdvözli annak a határidőnek hat hónappal, azaz 2006 októberéig való meghosszabbítását, ameddig a tagállamoknak át kell ültetniük a 2004/39/ ek irányelvet( 2) nemzeti jogukba, valamint azt, hogy az irányelvtervezet további hat hónapot biztosít az átültetést követően a 2004/39/ ek hatékony alkalmazása érdekében; ezek olyan lépések, amelyek szükségesnek bizonyultak mind a tagállamok, mind pedig a befektetési vállalkozások tekintetében.