Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the council official blithely arrives here at the very end of the debate.
il funzionario del consiglio arriva qui tranquillamente a dibattito ormai ampiamente in via di conclusione.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
he also appears blithely indifferent to the economic crisis facing the community.
secondo i calcoli del ministro zalm, non si tratterebbe di 10 miliardi di euro, bensì di un miliardo e mezzo di euro.
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
but now the council seems to be blithely dismissive of its own previous assurances.
ora il consiglio applica il motto'che m'importa delle sciocchezze che ho detto ieri!'.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
they are the very foundation of the powers of this parliament and they cannot be blithely ignored.
essi sono il fondamento primo dei poteri di questo parlamento e non possono essere allegramente ignorati.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
nor should the eu blithely enter into agreements with countries which are blatantly abusing human rights.
e l' ue non dovrebbe neppure concludere nefasti accordi con i paesi che violano palesemente i diritti umani.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
then suddenly when it comes to the european union 's economic powers, they are blithely ignored.
poi, di colpo, quando si tratta dei poteri economici dell' unione europea, essi vengono allegramente ignorati.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
they have no clue how economic growth can be maintained with a shrinking energy base, so they blithely deny any possibility of the latter.
essi non hanno idea di come si potrebbe mantenere la crescita economica con una base energetica in fase di contrazione, così negano allegramente che tale contrazione esista.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
i was amazed to hear senior american politicians talk blithely about turkey joining the european union, as if it was a very simple matter.
mi ha stupito sentire politici americani di comprovata esperienza parlare tranquillamente di adesione della turchia all' unione europea, come se si trattasse di qualcosa di elementare.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
the commission blithely explains to us that this latter provision cannot be used until stage three begins, and that in the meantime some other legal basis had to be found.
la commissione ci spiega mellifluamente che solo il giorno dell' inizio della terza fase quest' ultima disposizione sarebbe stata utilizzabile e che, nel frattempo, bisognava pur trovare qualcosa d' altro.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
the word of command was given, and the caravan set out blithely for the western mountains, bowed out of town by the beaming face of the man who had kept an oyster bar.
la parola dell'ordine è stata data ed il caravan precisato blithely per le montagne occidentali, piegato dalla città dalla faccia irradiante dell'uomo che aveva mantenuto una barra dell'ostrica.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
lawlessness is on the increase, and it is our, that is to say the eu’ s, responsibility because we allow israel blithely to ignore all the agreements.
si sta diffondendo il disprezzo per le regole, e se ciò avviene la responsabilità è nostra, intendo dire dell’ unione europea, perché permettiamo a israele di farsi beffe di tutti gli accordi sottoscritti.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
structural changes are needed so that we do not face the problem, every five years, of which commissioner we call upon to resign, while the apparatus is allowed to carry on blithely as before.
ciò non significa però che nella commissione tutto ciò che brilla è oro; anzi, ad essere sinceri dobbiamo ammettere che in linea di massima è stato vero il contrario.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
the game is blithely continuing: when europe produces a good policy, national governments proudly take the credit; when a bad policy comes along, they say that brussels decreed it.
il gioco continua allegramente: i governi nazionali si fanno un vanto delle buone politiche che vengono dall’ europa e per quelle cattive dicono che sono state imposte da bruxelles.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :
europe, which is heading blithely towards an overspend of ecu 5 million on its programmes overall, spends, relatively speaking, markedly more than the marshall plan did previously, of which many europeans remain nostalgic.
l' europa, che tra tutti i suoi programmi si avvia allegramente verso una spesa superiore a 5 miliardi di ecu, spende, fatte le debite proporzioni, una somma nettamente superiore a quella sborsata per il piano marshall, di cui molti europei hanno ancora nostalgia.
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
despite this comment the rapporteur put forward even more detailed amendments and then blithely stated in the september debate:" this is a small- to medium-sized business-friendly piece of legislation".
nonostante questo commento, il relatore ha presentato emendamenti ancor più dettagliati e poi nella discussione di settembre ha avventatamente dichiarato:" questa è una normativa favorevole alle piccole e medie imprese".
Dernière mise à jour : 2012-03-23
Fréquence d'utilisation : 5
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent