Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the lord’s body .
il corpo del signore , mangia e beve la propria condanna.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
how much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?
quanto meno un essere abominevole e corrotto, l'uomo, che beve l'iniquità come acqua
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
16 how much more abominable and filthy is man, which drinketh iniquity like water?
16 quanto meno quest’essere abominevole e corrotto, l’uomo, che tracanna l’iniquità come l’acqua!
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and he turneth back with him, and eateth bread in his house, and drinketh water.
1re 13:19 che ritornò con lui, mangiò e bevve nella sua casa.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
56 he that eateth my flesh, and drinketh my blood, dwelleth in me, and i in him.
56 chi mangia la mia carne e beve il mio sangue dimora in me, e io in lui.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
54 he that eateth my flesh and drinketh my blood hath eternal life: and i will raise him up at the last day.
54 chi mangia la mia carne e beve il mio sangue, ha vita eterna, e io lo risusciterò nell'ultimo giorno.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for he that eateth and drinketh unworthily, eateth and drinketh damnation to himself, not discerning the lord's body.
perché chi mangia e beve senza riconoscere il corpo del signore, mangia e beve la propria condanna
Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
54 whoso eateth my flesh, and drinketh my blood, hath eternal life; and i will raise him up at the last day.
54 chi mangia la mia carne e beve il mio sangue ha vita eterna; e io lo risusciterò nell’ultimo giorno.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
11 but the land, whereunto ye are passing over to possess it, is a land of mountains and valleys, which drinketh water of the rain of heaven,
11 ma il paese di cui andate a prendere possesso è paese di monti e di valli, che beve l'acqua della pioggia che vien dal cielo:
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
7 for the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessing from god:
7 infatti, la terra che beve la pioggia che viene spesse volte su lei, e produce erbe utili a quelli per i quali è coltivata, riceve benedizione da dio;
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
14 but whosoever drinketh of the water that i shall give him shall never thirst; but the water that i shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
14 ma chi beve dell’acqua che io gli darò, non avrà mai più sete; anzi, l’acqua che io gli darò, diventerà in lui una fonte d’acqua che scaturisce in vita eterna.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"but whosoever drinketh of the water that i shall give him shall never thirst; but the water that i shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life." john 4:14
"chi crede in me, siccome ha detto la scrittura, dal suo seno coleranno fiumi d’acqua viva. or egli disse questo della spirito, il qual ricevebbero coloro che credono in lui…” giovanni 7:38-39 "ma, chi berrà dell’acqua ch’io gli darò, non avrà giammai in eterno sete; anzi, l’acqua ch’io gli d’aro diverrà in lui una fonte d’acqua saliente in vita eterna.”
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent