Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
build
costruisci
Dernière mise à jour : 2017-02-24
Fréquence d'utilisation : 42
Qualité :
build:
build:
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
minimal rebuild failure, reverting to normal build
errore di rigenerazione minima, ripristino della build normale
Dernière mise à jour : 2008-03-04
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
how alernativa normal developers in the field who build and sell 6-9 thousand.
come alernativa sviluppatori normali in campo che costruiscono e vendono 6-9000.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
we need to build the country up and help it return to normal life.
dobbiamo ricostruire il paese e aiutarlo a tornare alla normalità.
Dernière mise à jour : 2012-02-29
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
the normal build process of freebsd includes debugging information when building the kernel with the the -g option, which enables debugging information when passed to gcc (1) .
il processo normale di compilazione di freebsd include informazioni di debugging quando si compila il kernel con l'opzione -g, che abilita il debugging quando passato a gcc (1) .
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
limping, he turned the palace's corner and there a man of normal build and of grim look appeared before him. that man watched him, came still more near him and after put the left forefinger on the lips and quickly, with the other hand, leant a cold thing against paul's throat.
girò zoppicando l'angolo del palazzo, sul quale si era appoggiato ansante, e si trovò di fronte un uomo dalla corporatura normale e dallo sguardo torvo. l'individuo lo guardò, gli venne ancora più vicino, si appoggiò l'indice della mano sinistra sulle labbra ed infine con l'altra mano gli appoggiò una cosa fredda alla gola. si rese subito conto che si trattava di una lama di coltello.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
if you would like to have & kdesvn-build; automatically rebuild the module during the next normal build update instead, you can create a special file. every module has a build directory. if you create a file called. refresh-me in the build directory for a module, & kdesvn-build; will rebuild the module next time the build process occurs, even if it would normally perform the faster incremental build.
se volessi invece che & kdesvn-build; rigenerasse il modulo automaticamente durante il prossimo aggiornamento normale della generazione, puoi creare un file speciale. ogni modulo ha una cartella di generazione. se crei un file di nome refresh-me nella cartella di generazione di un modulo, & kdesvn-build; rigenererà il modulo la prossima volta che partirà il processo di generazione, anche se normalmente avrebbe effettuato la più veloce generazione incrementale.
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent