Vous avez cherché: sawest (Anglais - Italien)

Anglais

Traduction

sawest

Traduction

Italien

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Italien

Infos

Anglais

and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches.

Italien

chiese e le sette lampade sono le sette chiese.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

revelation 17:18 and the woman which thou sawest is that great city ,

Italien

apocalisse 17:18 e la donna che hai visto è la grande città

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

the ram which thou sawest having two horns are the kings of media and persia.

Italien

il montone con due corna, che tu hai visto, significa il re di media e di persia

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth.

Italien

simboleggia la città grande, che regna su tutti i re della terra».

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

28:13 and the king said unto her, be not afraid: for what sawest thou?

Italien

1samuele 28:13 le rispose il re: «non aver paura, che cosa vedi?».

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the ram that thou sawest having the two horns: they are the kings of media and persia.

Italien

il montone con due corna, che tu hai visto, significa il re di media e di persia;

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

18 and the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth.

Italien

18 e la donna che hai veduta è la gran città che impera sui re della terra.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

17:18 and the woman which thou sawest is that great city, which reigneth over the kings of the earth.

Italien

apocalisse 17:18 la donna che hai vista simboleggia la città grande, che regna su tutti i re della terra».

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

we find this hidden in the following verse. revelation 17:8 the beast that thou sawest was, and is not;

Italien

apocalisse 17:8 la bestia che tu hai visto era e non è più e salirà dall'abisso e andrà

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

12 and the ten horns which thou sawest are ten kings, which have not yet received a kingdom, but receive authority as kings one hour with the beast.

Italien

12 e le dieci corna che hai vedute sono dieci re, che non hanno ancora ricevuto regno; ma riceveranno potestà, come re, assieme alla bestia, per un'ora.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

12 and the ten horns which thou sawest are ten kings, which have received no kingdom as yet; but receive power as kings one hour with the beast.

Italien

12 e le dieci corna che hai vedute sono dieci re, che non hanno ancora ricevuto regno; ma riceveranno potestà, come re, assieme alla bestia, per un’ora.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

20 the tree that thou sawest, which grew, and was strong, whose height reached unto the heaven, and the sight thereof to all the earth;

Italien

20 l’albero che il re ha visto, ch’era divenuto grande e forte, la cui vetta giungeva al cielo e che si vedeva da tutti i punti della terra,

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

12 `and the ten horns that thou sawest, are ten kings, who a kingdom did not yet receive, but authority as kings the same hour do receive with the beast,

Italien

12 le dieci corna che hai viste sono dieci re, i quali non hanno ancora ricevuto un regno, ma riceveranno potere regale, per un'ora soltanto insieme con la bestia.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

17:15 and he saith unto me, the waters which thou sawest, where the whore sitteth, are peoples, and multitudes, and nations, and tongues.

Italien

apocalisse 17:15 poi l'angelo mi disse: «le acque che hai viste, presso le quali siede la prostituta, simboleggiano popoli, moltitudini, genti e lingue.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

20 the mystery of the seven stars which thou sawest in my right hand, and the seven golden candlesticks. the seven stars are the angels of the seven churches: and the seven candlesticks which thou sawest are the seven churches.

Italien

20 il mistero delle sette stelle che hai vedute nella mia destra, e dei sette candelabri d’oro. le sette stelle sono gli angeli delle sette chiese, e i sette candelabri sono le sette chiese.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

14 these shall make war with the lamb, and the lamb shall overcome them; for he is lord of lords and king of kings: and they that are with him called, and chosen, and faithful. 15 and he says to me, the waters which thou sawest, where the harlot sits, are peoples and multitudes and nations and tongues.

Italien

14 costoro guerreggeranno contro l'agnello, e l'agnello li vincerà, perché egli è il signor dei signori e il re dei re; e vinceranno anche quelli che sono con lui, i chiamati, gli eletti e fedeli.

Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,945,633,178 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK