Vous avez cherché: ascended (Anglais - Japonais)

Anglais

Traduction

ascended

Traduction

Japonais

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Japonais

Infos

Anglais

"...ascended."

Japonais

"... 昇華した"

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

he ascended the stairs.

Japonais

彼は階段を上がった。

Dernière mise à jour : 2018-07-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

when i ascended to the throne

Japonais

わしが王位についた時

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

he rapidly ascended to the top.

Japonais

彼は頂上に足早に駆け登った。

Dernière mise à jour : 2018-07-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

and i ascended to central europe

Japonais

それから できるだけ遠い

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the airplane ascended into the clouds.

Japonais

飛行機は上昇して雲の中に入っていた。

Dernière mise à jour : 2018-07-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

now when festus was come into the province, after three days he ascended from caesarea to jerusalem.

Japonais

さて、フェストは、任地に着いてから三日の後、カイザリヤからエルサレムに上ったところ、

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

wherefore he saith, when he ascended up on high, he led captivity captive, and gave gifts unto men.

Japonais

そこで、こう言われている、「彼は高いところに上った時、とりこを捕えて引き行き、人々に賜物を分け与えた」。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and no man hath ascended up to heaven, but he that came down from heaven, even the son of man which is in heaven.

Japonais

天から下ってきた者、すなわち人の子のほかには、だれも天に上った者はない。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

(now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?

Japonais

さて「上った」と言う以上、また地下の低い底にも降りてこられたわけではないか。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

for david is not ascended into the heavens: but he saith himself, the lord said unto my lord, sit thou on my right hand,

Japonais

ダビデが天に上ったのではない。彼自身こう言っている、『主はわが主に仰せになった、

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and the smoke of the incense, which came with the prayers of the saints, ascended up before god out of the angel's hand.

Japonais

香の煙は、御使の手から、聖徒たちの祈と共に神のみまえに立ちのぼった。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and when joshua and all israel saw that the ambush had taken the city, and that the smoke of the city ascended, then they turned again, and slew the men of ai.

Japonais

ヨシュアとすべてのイスラエルびとは、伏兵が町を取り、町の焼ける煙が立ち上るのを見て、身をかえしてアイの人々を撃った。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and they heard a great voice from heaven saying unto them, come up hither. and they ascended up to heaven in a cloud; and their enemies beheld them.

Japonais

その時、天から大きな声がして、「ここに上ってきなさい」と言うのを、彼らは聞いた。そして、彼らは雲に乗って天に上った。彼らの敵はそれを見た。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and mount sinai was altogether on a smoke, because the lord descended upon it in fire: and the smoke thereof ascended as the smoke of a furnace, and the whole mount quaked greatly.

Japonais

シナイ山は全山煙った。主が火のなかにあって、その上に下られたからである。その煙は、かまどの煙のように立ち上り、全山はげしく震えた。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

thou hast ascended on high, thou hast led captivity captive: thou hast received gifts for men; yea, for the rebellious also, that the lord god might dwell among them.

Japonais

あなたはとりこを率い、人々のうちから、またそむく者のうちから贈り物をうけて、高い山に登られた。主なる神がそこに住まわれるためである。

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

indeed your lord is allah who created the heavens and the earth in six days, then in the manner befitting his majesty, ascended the throne (of control); he covers the night with the day, which hastily follows it, and made the sun and the moon and the stars subservient to his command; pay heed! only he has the power to create and command; most auspicious (propitious) is allah, the lord of the creation.

Japonais

本当にあなたがたの主はアッラーであられる。かれは6日で天と地を創り,それから玉座に座しておられる。かれは昼の上に夜を覆わせ,夜に昼を慌ただしく相継がしめなされ,また太陽,月,群星を,命に服させられる。ああ,かれこそは創造し統御される御方ではないか。万有の主アッラーに祝福あれ。

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,951,628,848 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK