Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
country or region:
国または地域:
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
-l will not depart from protocol.
命令は破れない
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do you want to leave the country, or not?
国外に逃げたいんだろ?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
or kodug's like a country or something like that.
国の名前だっけ? 確かそんなだよな
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and a lot depends on if the prison is in the country or the city.
市立か郡刑務所かによる
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
this is where you live. kde will use the defaults for this country or region.
お住まいの国または地域です。kde はこの国または地域の標準設定を使用します。
Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
there's no record of staiger coming into this country or anywhere else.
入国記録は無く 足取りは不明です
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and bear thou with patience whatsoever they say, and depart from them with a becoming departure.
かれらの言うことを耐え忍び,かれらを離れよ,立派に身をかわせ。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
today, any nuclear country or terrorist is capable of inflicting damage on a massive scale.
核を持つ国やテロリストは互いに 大規模な損害を負わせることができます
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
by mercy and truth iniquity is purged: and by the fear of the lord men depart from evil.
いつくしみとまことによって、とがはあがなわれる、主を恐れることによって、人は悪を免れる。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and then will i profess unto them, i never knew you: depart from me, ye that work iniquity.
そのとき、わたしは彼らにはっきり、こう言おう、『あなたがたを全く知らない。不法を働く者どもよ、行ってしまえ』。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and they shall tender submission to allah on that day; and what they used to forge shall depart from them.
その日かれらはアッラーに服従,帰依を申し出で,またかれらが捏造していたものは,かれらからはぐれ去るであろう。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
it's pretty simple. you are the target now. leave the country, or you are going to die.
非常に単純な事だ 標的は逃げなきゃ殺される
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and unto man he said, behold, the fear of the lord, that is wisdom; and to depart from evil is understanding.
そして人に言われた、『見よ、主を恐れることは知恵である、悪を離れることは悟りである』と」。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but he shall say, i tell you, i know you not whence ye are; depart from me, all ye workers of iniquity.
彼は、『あなたがたがどこからきた人なのか、わたしは知らない。悪事を働く者どもよ、みんな行ってしまえ』と言うであろう。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
(it is) the promise of allah. never does allah depart from his promise: but most men understand not.
(これは)アッラーの約束である。アッラーはその約束を違えられない。だが人びとの多くは理解しない。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
and then shall he depart from thee, both he and his children with him, and shall return unto his own family, and unto the possession of his fathers shall he return.
その時には、彼は子供たちと共にあなたの所から出て、その一族のもとに帰り、先祖の所有の地にもどるであろう。
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the plane departs from heathrow at 12:30.
飛行機は12時半にヒースロー空港を出発する。
Dernière mise à jour : 2018-07-09
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
then depart from the place whence all the people depart and ask allah for his forgiveness. truly, allah is oft-forgiving, most-merciful.
それで,人びとの急ぎ降りるところから急ぎ降り,アッラーの御赦しを請い願いなさい。誠にアッラーは,寛容にして慈悲深くあられる。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
and for allah only are the best names, so invoke him by them; and abandon those who depart from the truth regarding his names; they will soon receive the reward of their deeds.
最も美しい凡ての御名はアッラーに属する。それでこれら(の御名)で,かれを呼びなさい。かれの御名を冒(漬?)するものは放っておきなさい。かれらはその行ったことにより報いられるであろう。
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :