Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
from
送信者
Dernière mise à jour : 2017-02-07
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :
from...
誰がブレーキをかける?
Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the arabs of the desert say, "we have believed." say to them, "you have not believed yet; say rather, "we have submitted," for faith has not yet entered into your hearts. but if you will obey god and his messenger, he will not detract anything from your good deeds. god is most forgiving and ever merciful."
砂漠のアラブたちは,「わたしたちは信仰します。」と言う。言ってやるがいい。「あなたがたは信じてはいない。ただ『わたしたちは入信しました』と言っているだけで,信仰はまだあなたがたの心の中に入ってはいない。もしあなたがたが,アッラーとその使徒に従うなら,かれはその行いに就いて,少しも(報奨を)軽減されることはない。本当にアッラーは寛容にして慈悲深くあられる。