Vous avez cherché: subsequently (Anglais - Japonais)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Japanese

Infos

English

subsequently

Japanese

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Japonais

Infos

Anglais

i subsequently interviewed james gilliland.

Japonais

私はその後、「ジェームス・ギリランド」に話を聞きました。

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and subsequently the third, the manat?

Japonais

それから第3番目のマナートを。

Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

"subsequently, he demanded that i allow him

Japonais

"その後、彼は、私が彼を許すよう要求しました

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Anglais

builds uppreventing system performance issues, and subsequently

Japonais

は、x64edition の windows をサポートしています。

Dernière mise à jour : 2007-09-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

just as i know that mr. sherrington was subsequently murdered.

Japonais

殺されたことも聞いている

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

builds up—preventing system performance issues, and subsequently

Japonais

は、x64edition の windows をサポートしています。

Dernière mise à jour : 2006-11-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

and i was subsequently made aware of your relationship with detective ilinca.

Japonais

伴ってイリンカ刑事 との関係の情報も 僕の耳に届いた

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

the body was subsequently identified as daniel latimer, who lived in the town.

Japonais

その後 被害者は この街に住む ダニエル・ラティマー君だと わかりました

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

that it resumed its course and was subsequently set for self-destruct, by you,

Japonais

ノストロモ号を着陸させた コースに復帰した後 君が自爆させた

Dernière mise à jour : 2016-10-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

when imap_alerts() is called, the alert stack is subsequently cleared.

Japonais

この関数は、直近に imap_alerts() をコールして 以来、またはページ処理を開始して以来生成された 全 imap 警告メッセー ジの配列を得ます。 imap_alerts() がコールされた 場合、カレントのスタックは、処理後にクリアされます。imap 規約では、 これらのメッセージをユーザに渡すことが規定されています。

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

subsequently, each argument can be either an array or a sorting flag from the following lists.

Japonais

sort_asc - 昇順にソート

Dernière mise à jour : 2011-10-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

this gives you proactive defragmentationbefore fragmentation builds uppreventing system performance issues, and subsequently providing faster defragmentation run times.

Japonais

断片化が進む前に適切な対応措置が取られることになるので、システムのパフォーマンスが下がるのを防ぐたけでなく、今後のデフラグにかかる時間も短くなります。

Dernière mise à jour : 2007-09-18
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Anglais

remove the highlighted calendar from the list. the calendar itself is left intact, and may subsequently be reinstated in the list if desired.

Japonais

現在選択されているカレンダーをリストから削除します。 カレンダーそのものは削除されないので、必要であれば後でまたリストに追加できます。@info:tooltip

Dernière mise à jour : 2011-10-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

this gives you proactive defragmentation—before fragmentation builds up—preventing system performance issues, and subsequently providing faster defragmentation run times.

Japonais

断片化が進む前に適切な対応措置が取られることになるので、システムのパフォーマンスが下がるのを防ぐたけでなく、今後のデフラグにかかる時間も短くなります。

Dernière mise à jour : 2006-11-20
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Anglais

more recently philip changed career direction moving into the online space, initially heading up the sales team at fairfax f2 citysearch, and subsequently taking on the roles of vice president south asia with web analytics provider redsheriff, and senior vice president international for markettools inc.

Japonais

最近になってオンライン空間にキャリア転換し、まず fairfax f2 citysearch の営業チーム、次にウェブ分析プロバイダの redsheriff で南アジア担当副社長、そして markettools inc. の国際上級副社長を歴任しました。

Dernière mise à jour : 2006-08-11
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

you are not the reporter of this problem report. it is much easier to mark a bug as a duplicate of another than to move your comments and attachments to a new bug. subsequently, we recommend that you file a new bug report using "apport-bug" and make a comment in this bug about the one you file. do you really want to proceed?

Japonais

あなたはこの問題の報告者または登録者ではありません。新しいバグとしてコメントと添付ファイルを提出するより、他のバグと重複したバグとしてマークするほうがより簡単です。 その後、"apport-bug"を利用して新たにバグ報告を行い、このバグの中で提出するものについてのコメントを行うことをお勧めします。 本当に進めますか?

Dernière mise à jour : 2014-08-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Avertissement : un formatage HTML invisible est présent

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,740,652,118 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK