Vous avez cherché: if i ' d stuck with him , (Anglais - Kabyle)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Kabyle

Infos

Anglais

now if we be dead with christ, we believe that we shall also live with him:

Kabyle

imi nemmut akk-d lmasiḥ, numen daɣen belli a nidir yid-es.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

but if i with the finger of god cast out devils, no doubt the kingdom of god is come upon you.

Kabyle

lameɛna ma yella s ufus n ṛebbi i ten-ssuffuɣeɣ, ațan ihi tageldit n ṛebbi tewweḍ-ed ɣuṛ-wen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and simon and they that were with him followed after him.

Kabyle

semɛun d imdukkal-is ffɣen ad nadin fell-as ;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and if i also ask you, ye will not answer me, nor let me go.

Kabyle

ma steqsaɣ-kkun-id ur iyi-d-țarram ara.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and i, if i be lifted up from the earth, will draw all men unto me.

Kabyle

ma d nekk m'ara țwarefdeɣ sennig lqaɛa, a d-awiɣ imdanen meṛṛa ɣuṛ-i.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and as he talked with him, he went in, and found many that were come together.

Kabyle

leḥḥun, țmeslayen armi kecmen ɣer wexxam, yufa dinna aṭas n yemdanen i gennejmaɛen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he ordained twelve, that they should be with him, and that he might send them forth to preach,

Kabyle

yextaṛ tnac deg-sen ad ilin d ṛṛusul ad țeddun daymen yid-es, iwakken a ten-iceggeɛ ad beccṛen lexbaṛ n lxiṛ,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he took with him peter and the two sons of zebedee, and began to be sorrowful and very heavy.

Kabyle

yewwi yid-es buṭrus akk-d sin warraw-nni n zabadi ; yebda ikcem-it leḥzen d leɣben d ameqqran.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and the pharisees came forth, and began to question with him, seeking of him a sign from heaven, tempting him.

Kabyle

ṛuḥen-d ifariziyen, bdan țmeslayen d sidna Ɛisa iwakken a t-jeṛṛben, ssutren-as ad ixdem lbeṛhan ara d-iṣubben seg igenni.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he taketh with him peter and james and john, and began to be sore amazed, and to be very heavy;

Kabyle

yewwi yid-es buṭrus, yeɛqub akk-d yuḥenna. yetḥeyyeṛ, tekcem-it tugdi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and if i by beelzebub cast out devils, by whom do your sons cast them out? therefore shall they be your judges.

Kabyle

ma yella nekk s balzabul i ten-ssufuɣeɣ, anwa ihi i sen-ițțaken tazmert i yinelmaden-nwen iwakken a ten-ssuffuɣen ? daymi d nutni ara kkun-iḥasben.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and i, brethren, if i yet preach circumcision, why do i yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased.

Kabyle

lemmer mazal nehhuɣ ar tura ɣef ṭṭhaṛa, iwacu i yi-mazal țwaqehṛeɣ ? tili lexbaṛ i nețbecciṛ ɣef lmasiḥ ițwasemmṛen ɣef wumidag, ur yețțili d ugur ula i yiwen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and if i go and prepare a place for you, i will come again, and receive you unto myself; that where i am, there ye may be also.

Kabyle

m'ara wen-heggiɣ amkan, a d uɣaleɣ a kkun-awiɣ yid-i akken anda lliɣ aț-țilim ula d kunwi.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

(who also, when he was in galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto jerusalem.

Kabyle

llant daɣen tilawin-nni meṛṛa i t-ittabaɛen, i s-iqeddcen mi gella di tmurt n jlili akk-d waṭas n tilawin nniḍen i d-yeddan yid-es ɣer temdint n lquds.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

for do i now persuade men, or god? or do i seek to please men? for if i yet pleased men, i should not be the servant of christ.

Kabyle

ihi tura, eɛni d lemziya n yemdanen i țnadiɣ ? xaṭi ! d lemziya n sidi ṛebbi i țnadiɣ. neɣ eɛni țnadiɣ ad ɛeǧbeɣ i yemdanen ? lemmer i mazal țnadiɣ ad ɛeǧbeɣ i yemdanen, tili ur țțilliɣ ara d aqeddac n lmasiḥ.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

but they cried out, away with him, away with him, crucify him. pilate saith unto them, shall i crucify your king? the chief priest answered, we have no king but caesar.

Kabyle

meɛna nutni rnan ɛeggḍen : enɣ-it ! enɣ-it ! semmeṛ-it ɣef wumidag ! bilaṭus yenna-yasen : amek ! ad semmṛeɣ agellid nwen ? lecyux n wat isṛail rran-as : d qayṣer i d agellid-nneɣ, ur nesɛi ara agellid nniḍen.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

for though i preach the gospel, i have nothing to glory of: for necessity is laid upon me; yea, woe is unto me, if i preach not the gospel!

Kabyle

ur țzuxxuɣ ara s yiman-iw imi țbecciṛeɣ lexbaṛ n lxiṛ, axaṭer țwaḥeṛseɣ ad beccṛeɣ. a nnger-iw ma yella ur beccṛeɣ ara lexbaṛ-agi n lxiṛ.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,794,100,706 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK