Vous avez cherché: wicked (Anglais - Kabyle)

Anglais

Traduction

wicked

Traduction

Kabyle

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Kabyle

Infos

Anglais

and delivered just lot, vexed with the filthy conversation of the wicked:

Kabyle

issemneɛ anagar luṭ yellan d aḥeqqi, yemmuɣbnen ɣef yir lecɣal n lɣaci amcum yellan di zzman-is.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and that we may be delivered from unreasonable and wicked men: for all men have not faith.

Kabyle

dɛut daɣen iwakken a ɣ-isellek si ger ifassen n yemcumen i ɣ-ibɣan cceṛ, axaṭer llan wid ur nețțamen ara.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled

Kabyle

kunwi yellan zik-nni d ibeṛṛaniyen, d iɛdawen n sidi ṛebbi s ixemmimen-nwen d yir lecɣal nwen

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.

Kabyle

di yal taswiɛt, sɛut liman am tseddarit s wayes ara tizmirem aț-țsensem isufa n tmes n cciṭan ;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

so shall it be at the end of the world: the angels shall come forth, and sever the wicked from among the just,

Kabyle

akka ara tedṛu di taggara n ddunit : lmalayekkat a d-asent a d ddment imcumen si ger iḥeqqiyen,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of god, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:

Kabyle

akken yella si zik di leqsed n sidi ṛebbi ; argaz-agi tezzenzem-t, d kunwi i t-yenɣan mi t-tsellmem ger ifassen n ikafriwen i t-isemmṛen ɣef lluḥ.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and then shall that wicked be revealed, whom the lord shall consume with the spirit of his mouth, and shall destroy with the brightness of his coming:

Kabyle

imiren amcum-nni amejhul a d- ban, dɣa sidna Ɛisa a t-iṣuḍ s nnefs-is a t-issenger, a t-imḥu s ufeǧǧeǧ n lɛaḍima-s asm'ara d-yuɣal.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

his lord answered and said unto him, thou wicked and slothful servant, thou knewest that i reap where i sowed not, and gather where i have not strawed:

Kabyle

amɛellem-is yenna-yas : ay aqeddac amcum, ameɛdaz ! imi iyi-teẓriḍ meggreɣ-d anda ur zriɛeɣ, jemmɛeɣ-ed daɣen anda ur srewteɣ,

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

then his lord, after that he had called him, said unto him, o thou wicked servant, i forgave thee all that debt, because thou desiredst me:

Kabyle

agellid iceggeɛ ɣer uqeddac-nni akken a d-yas, dɣa yenna-yas : « a yir amdan ! mi tețḥellileḍ deg-i, eɛni ur k-sumḥeɣ ara akk ṭṭlaba-inek ?

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

a wicked and adulterous generation seeketh after a sign; and there shall no sign be given unto it, but the sign of the prophet jonas. and he left them, and departed.

Kabyle

lǧil am agi ijehlen ixedɛen ṛebbi, yessutur lbeṛhan ! meɛna ur as-d-ițțunefkay ara lbeṛhan nniḍen anagar win n nnbi yunes ! ddɣa iṛuḥ, yeǧǧa-ten.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and when paul was now about to open his mouth, gallio said unto the jews, if it were a matter of wrong or wicked lewdness, o ye jews, reason would that i should bear with you:

Kabyle

mi gekker bulus ad ihdeṛ, inṭeq galyun yenna i wat isṛail : lemmer d lbaṭel neɣ d ayen n diri i gexdem, zemreɣ a wen ḥesseɣ am akken yella di lqanun ay at isṛail ;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

and he saith unto him, out of thine own mouth will i judge thee, thou wicked servant. thou knewest that i was an austere man, taking up that i laid not down, and reaping that i did not sow:

Kabyle

agellid yerra-yas : ?ef yimeslayen-ik ara k-ḥasbeɣ ay aqeddac amcum ! teẓriḍ weɛṛeɣ, țeddmeɣ ayen ur sriseɣ, meggreɣ ayen ur zriɛeɣ ;

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Anglais

i have written unto you, fathers, because ye have known him that is from the beginning. i have written unto you, young men, because ye are strong, and the word of god abideth in you, and ye have overcome the wicked one.

Kabyle

uriɣ-awen ay ibabaten, axaṭer tesnem win yellan si tazwara. uriɣ-awen ay ilmeẓyen, axaṭer tǧehdem, awal n sidi ṛebbi yezdeɣ deg-wen yerna tɣelbem amcum.

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,877,181,331 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK