Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
they said to moses, "no matter what miracle you show to bewitch us, we will not believe you."
(فیرعهون و دارو دهستهی) وتیان: ههر چیمان بۆ بهێنیت له بهڵگهو موعجیزه تا چاوبهستمان لێبکهی پێی، ئهوه ئێمه ههر بڕوادارنین به تۆ!!
and they said, “no matter what sign you bring us, to bewitch us with, we will not believe in you.”
(فیرعهون و دارو دهستهی) وتیان: ههر چیمان بۆ بهێنیت له بهڵگهو موعجیزه تا چاوبهستمان لێبکهی پێی، ئهوه ئێمه ههر بڕوادارنین به تۆ!!
and they said, "no matter what sign you bring us with which to bewitch us, we will not be believers in you."
(فیرعهون و دارو دهستهی) وتیان: ههر چیمان بۆ بهێنیت له بهڵگهو موعجیزه تا چاوبهستمان لێبکهی پێی، ئهوه ئێمه ههر بڕوادارنین به تۆ!!
moses said: "if i ask you any thing again then do not keep me with you. you have my apology."
موسا وتی: ئهگهر دوای ئهمه پرسیاری ههر شتێکی ترم لێ کردیت، ئهوه هاوڕێیهتیم مهکه، بهڕاستی بهڕای من مافی خۆته و لهڵایهن منهوه لێ بوردراویت (چونکه من بهئاسانی له ههڵسوکهوتی تۆ تێناگهم).
now throw down what is in your right hand—it will swallow what they have crafted. what they have crafted is only a magician’s trickery. but the magician will not succeed, no matter what he does.”
ئهوهش لهدهستی ڕاستتدایه (واته عساکهت)فڕێی بده، ههرچی ئهوان کردوویانه دهیماشێتهوه و قووتی دهدات، چونکه بێگومان ئهوهی کردوویانه تهنها فێڵ و تهڵهکهی جادووگهره، جادووگهریش بۆ ههر کوێ بچێت و ههرچی بکات سهرکهتوو نابێت.
in the qur'an we have explained things to people in myriad ways. but no matter what sign you bring to them, those who are resolved upon denying the truth will say: “you are given to falsehood.”
سوێند بهخوا بهڕاستی ئێمه لهم قورئانهدا له ههموو بابهتێك نموونهمان بۆ خهڵکی هێناوهتهوه، کهچی ههر ئایهتێکیشیان بۆ بهێنیت و بهسهریاندا بخوێنیتهوه، ئهوه بێگومان ئهوانهی که بێ باوهڕن دهڵێن: ئێوه تهنها پێشێلکهری حهقن و هیچی تر نین!!
if they belie you, say: 'i have my work, you have your work. you are quit of what i do, and i am quit of what you do'
ئهگهر بڕواشیان پێنهکردیت و بهرنامهکهی تۆیان بهدرۆزانی، ئهوه تۆش بڵێ: کارو کردهوهی خۆم ههر بۆ خۆمهو کارو کردهوهی خۆتان ههر بۆ خۆتانه، ئێوه بهرین و لێپرسراو نین لهههرچی من دهیکهم، منیش بهریم و لێپرسراو نیم لهههرچی که ئێوه دهیکهن.
if they accuse you of lying, say, “i have my deeds, and you have your deeds. you are quit of what i do, and i am quit of what you do.”
ئهگهر بڕواشیان پێنهکردیت و بهرنامهکهی تۆیان بهدرۆزانی، ئهوه تۆش بڵێ: کارو کردهوهی خۆم ههر بۆ خۆمهو کارو کردهوهی خۆتان ههر بۆ خۆتانه، ئێوه بهرین و لێپرسراو نین لهههرچی من دهیکهم، منیش بهریم و لێپرسراو نیم لهههرچی که ئێوه دهیکهن.
pharaoh said: 'what! do you believe before you have my permission? surely this is a plot you have contrived to drive out the rulers from the capital. so you shall see,
فیرعهون وتی: ئایا باوهڕتان هێنا به پهروهردگاری موسا و هاروون، پێش ئهوهی من مۆڵهت و ڕووخسهتتان بدهم؟! بهڕاستی دیاره که ئهمه پیلانێکه سازتانداوه و گێڕاوتانه له شارهکهدا تا خهڵکهکهی لێ دهربهدهر بکهن، جا لهمهولا دهزانن (چیتان بهسهر دههێنم)...
if they cry lies to thee, then do thou say: 'i have my work, and you have your work; you are quit of what i do, and i am quit of what you do.'
ئهگهر بڕواشیان پێنهکردیت و بهرنامهکهی تۆیان بهدرۆزانی، ئهوه تۆش بڵێ: کارو کردهوهی خۆم ههر بۆ خۆمهو کارو کردهوهی خۆتان ههر بۆ خۆتانه، ئێوه بهرین و لێپرسراو نین لهههرچی من دهیکهم، منیش بهریم و لێپرسراو نیم لهههرچی که ئێوه دهیکهن.
and when god will ask: "o jesus, son of mary, did you say to mankind: 'worship me and my mother as two deities apart from god?' (jesus) will answer: "halleluja. could i say what i knew i had no right (to say)? had i said it you would surely have known, for you know what is in my heart though i know not what you have. you alone know the secrets unknown.
کاتێکیش خوا (ههر له قیامهتدا) فهرمووی: ئهی عیسای کوڕی مهریهم، ئایا ئهوهتۆ بهخهڵکیت وتوه: منیش و دایکیشم به دوو خوا دابنێن له خوار خوای پهروهردگارهوه؟ عیسا له وهڵامدا وتی: پاکی و بێگهردی و بێ هاوهڵی شایستهی تۆیه، بۆم نیه من شتێک بڵێم بۆ خۆم که مافی من نهبێت؟! (چۆن حهق بهخۆم دهدهم شتی وا بێت به زارمدا؟!) خۆ ئهگهر شتی وام وتبێت ئهوه بهڕاستی تۆ دهیزانیت و لێت شاراوه نیه، چونکه تۆ دهزانیت بهههرچی له دڵ و دهروونمدا ههیه، بهڵام من نازانم بهوهی که له دهریای علم و زانستی بێ پایانی تۆدا ههیه، چونکه بهڕاستی ههر تۆ زانا و شارهزای نهێنی و پهنهانی.