Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
See Chapter 19
ecce romani chapter 19
Dernière mise à jour : 2020-08-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
I am 19 years old.
Undeviginti annos nata sum.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
I am 19 years old.
Undeviginti annos natus sum.
Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
See Chapter 19 settling in translation
ecce romani chapter 19 translation settling in
Dernière mise à jour : 2020-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Vengeance is mine, I will repay, (Rom 12:19)
mihi vindictam ego retribuam
Dernière mise à jour : 2016-02-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
nocte appropinquante, iuvenis per vias Urbis celeriter progrediebatur. (2) nam epistula mirabili accepta, ad flumen Tiberim profectus erat ut (3) auctori obviam iret. cum pontem transiret, lucem in tenebris conspicatus (4) est. (5) “Quintus Caecilius Iucundus?” rogavit vox. Quintus nihil respondit. (6) in animo tamen volvit, “quid facturus sum, si hic me necare (7) temptaverit?” (8) subito pumilio e tenebris apparuit, Quintumque se sequi iussit. ille, (9) insidias suspicatus, recusavit. pumilio igitur, ne iuvenem terreret, haec (10) verba aequo animo loqui coepit: (11) “Myropnous sum, amicus Paridis, pantomimi qui Gaio Salvio auctore (12) occisus est. nonne idem Salvius, cum in Britannia pervenisset, regem (13) Cogidubnum, amicum tuum, occidi iussit? si me adiuveris, ultionem (14) idoneam parare poterimus. Salvius nobis puniendus est.” (15) Quintus, his verbis auditis, ridere coepit. nam Paride mortuo, (16) Domitiaque relegata, rumores per totam Urbem vulgati erant. alii (17) Epaphroditum suspicati erant, alii Imperatorem ipsum. nemo tamen (18) nomen Salvii commemoraverat. Quintus autem, qui hunc senatorem (19) bene cognoverat, verbis Myropnoi facile credere poterat. (20) “mi amice,” inquit, “tibi confidere possum, et tu mihi! Salvius mihi (21) odio summo est, quia in Britannia non solum regem fidelissimum sed me (22) ipsum interficere conatus, Agricolam, legatum Romanum, de his rebus (23) decipere temptavit. sed nobis cavendum est, quod Salvius summam (24) apud Imperatorem potestatem habet.” (25) “multi viri summae potestatis ab Imperatoribus occisi sunt,” (26) respondit Myropnous. “Vespasianus, pater Domitiani, Helvidium (27) Priscum, senatorem notissimum interfici iussit, postquam delatores de (28) sententiis Stoicis Prisci narraverunt. Domitianus, magis quam pater, (29) delatores excipere vult. Salvius, vir summae calliditatis, actorem (30) regemque consiliis audacibus occidere cupiebat. nonne Imperatorem (31) ipsum quoque interficere potest? si haec Domitiano per delatores quibus (32) Imperator confidit narraverimus, ille Salvium mox suspicabitur, timebit (33) ... removebit!” (34) quibus auditis, Quintus risit. “mi amice,” inquit, “brevi tempore tu (35) tibiis iterum cantabis!” Latin
Lingua Latina