Vous avez cherché: eternal rest, grant unto her, o lord, (Anglais - Latin)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Latin

Infos

Anglais

eternal rest, grant unto her, o lord,

Latin

requiem aeternam dona ei, domine.

Dernière mise à jour : 2022-11-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

eternal rest, grant unto him, o lord,

Latin

requiem aeternam dona ei, domine,

Dernière mise à jour : 2021-11-17
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

eternal rest grant unto them, o lord, and let perpetual light shine upon them.

Latin

requiem aeternam dona eis, domine: et lux perpetua luceat eis.

Dernière mise à jour : 2014-02-01
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

grant them eternal rest, o lord, tagalog

Latin

requiem aeternam dona eis, domine tagalog

Dernière mise à jour : 2021-04-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

eternal rest, grant unto her oh lord and let perpetual light shine upon her, may she rest in peace.

Latin

requiem aeternam dona ei, domine,

Dernière mise à jour : 2023-08-13
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

eternal rest grant unto him/her (them), o lord, and let perpetual light shine upon him/her (them). may he/she (they) rest in peace. amen.

Latin

requiem aeternam dona eis, domine et lux perpetua luceat eis.

Dernière mise à jour : 2017-01-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

then jesus answered and said unto her, o woman, great is thy faith: be it unto thee even as thou wilt. and her daughter was made whole from that very hour.

Latin

tunc respondens iesus ait illi o mulier magna est fides tua fiat tibi sicut vis et sanata est filia illius ex illa hor

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

deliver me, o lord, from eternal death, in that terrible day, when the heavens and the earth will be moved, while you come to judge the world by fire. i have become trembling, and i fear, until the discord comes, and the wrath to come. when the heavens and the earth are to be moved. those days, days of wrath, calamity, and misery; a great and very bitter day. until you come to judge the world by fire. grant them eternal rest, o lord: and let everlasting light shine upon them. deliver me, o lord, from eternal death; while v

Latin

libera me, domine, de morte aeterna, in die illa tremenda: quando caeli movendi sunt et terra: dum veneris judicare saeculum per ignem. tremens factus sum ego, et timeo, dum discussio venerit, atque ventura ira. quando caeli movendi sunt et terra. dies illa, dies irae, calamitatis et miseriae; dies magna et amara valde. dum veneris judicare saeculum per ignem. requiem aeternam dona eis, domine: et lux perpetua luceat eis. libera me domine de morte aeterna in die illa movendi sunt et terra; dum v

Dernière mise à jour : 2022-09-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,782,811,416 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK