Vous avez cherché: i wish the lucky day is be with me (Anglais - Latin)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Latin

Infos

English

i wish the lucky day is be with me

Latin

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Latin

Infos

Anglais

christ be with me

Latin

christ me spede

Dernière mise à jour : 2015-02-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

peace of christ be with me

Latin

Dernière mise à jour : 2023-05-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

truly i say to you today you will be with me in paradise.

Latin

hodie mecum eris in paradiso

Dernière mise à jour : 2019-07-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and the man said, the woman whom thou gavest to be with me, she gave me of the tree, and i did eat.

Latin

dixitque adam mulier quam dedisti sociam mihi dedit mihi de ligno et comed

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

i take heart to us and you do not want to choose your tor. you need to always be with me, and my hand, and not only you, he is in love.

Latin

capio cor tuum sumo animum tuum et non vis. vos postulo et meam et tibi tantum sit in amore semper mecum.

Dernière mise à jour : 2020-01-27
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

moreover the lord will also deliver israel with thee into the hand of the philistines: and to morrow shalt thou and thy sons be with me: the lord also shall deliver the host of israel into the hand of the philistines.

Latin

et dabit dominus etiam israhel tecum in manu philisthim cras autem tu et filii tui mecum eritis sed et castra israhel tradet dominus in manu philisthi

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and jacob vowed a vow, saying, if god will be with me, and will keep me in this way that i go, and will give me bread to eat, and raiment to put on,

Latin

vovit etiam votum dicens si fuerit deus mecum et custodierit me in via per quam ambulo et dederit mihi panem ad vescendum et vestem ad induendu

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

father, i will that they also, whom thou hast given me, be with me where i am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.

Latin

pater quos dedisti mihi volo ut ubi ego sum et illi sint mecum ut videant claritatem meam quam dedisti mihi quia dilexisti me ante constitutionem mund

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

now therefore give me this mountain, whereof the lord spake in that day; for thou heardest in that day how the anakims were there, and that the cities were great and fenced: if so be the lord will be with me, then i shall be able to drive them out, as the lord said.

Latin

da ergo mihi montem istum quem pollicitus est dominus te quoque audiente in quo enacim sunt et urbes magnae atque munitae si forte sit dominus mecum et potuero delere eos sicut promisit mih

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and jabez called on the god of israel, saying, oh that thou wouldest bless me indeed, and enlarge my coast, and that thine hand might be with me, and that thou wouldest keep me from evil, that it may not grieve me! and god granted him that which he requested.

Latin

invocavit vero iabes deum israhel dicens si benedicens benedixeris mihi et dilataveris terminos meos et fuerit manus tua mecum et feceris me a malitia non opprimi et praestitit deus quae precatus es

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and abner sent messengers to david on his behalf, saying, whose is the land? saying also, make thy league with me, and, behold, my hand shall be with thee, to bring about all israel unto thee.

Latin

misit ergo abner nuntios ad david pro se dicentes cuius est terra et loquerentur fac mecum amicitias et erit manus mea tecum et reducam ad te universum israhe

Dernière mise à jour : 2012-05-06
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,781,522,828 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK