Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
cip is the guarantor of all commitments entered into by cil as part of the le levant financing operation.
pēdējais no minētajiem garantē visas saistības, ko cil uzņemas le levant finansēšanas operācijas sakarībā.
cil doubts whether the operation of le levant can be considered to have affected trade between member states.
sabiedrība cil šaubās, ka ir iespējams uzskatīt, ka kuģa le levant ekspluatācija būtu varējusi ietekmēt tirdzniecību starp dalībvalstīm.
as part of the package, le levant was to be operated as a cruise vessel following its delivery until the end of 2003.
saskaņā ar finansējuma piesaistes shēmu le levant tiktu ekspluatēts kā kruīza kuģis, sākot no tā piegādes brīža līdz 2003. gada beigām.
in order to identify the beneficiaries, a detailed examination is required of the circumstances governing the purchase and operation of le levant.
lai noteiktu atbalsta saņēmējus, ir nepieciešams padziļinātā veidā izskatīt attiecības, kas regulē le levant iegādi un ekspluatāciju.
for the above reasons, the commission therefore finds that the aid to le levant includes a ‘development component’.
tāpēc iepriekš minēto iemeslu dēļ komisija konstatē, ka kuģim le levant sniegtais atbalsts ietver “attīstības sastāvdaļu”.
according to information at the commission’s disposal, the le levant financing operation was implemented in accordance with the package summarised in section 2.
saskaņā ar komisijas rīcībā esošo informāciju le levant finansēšanas operācija tika īstenota saskaņā ar 2. sadaļā aprakstīto finansējuma piesaistes shēmu.
in the case of le levant, the tax benefits of the investors (the immediate beneficiaries) were transferred to cil by a different mechanism.
kuģa le levant gadījumā ieguldītāju (atbalsta tiešo saņēmēju) fiskālo priekšrocību nodošana sabiedrībai cil tiek nodrošināta ar atšķirīgu mehānismu.
cil’s comment that the commission has not proved that the aid would allow le levant to be operated under more favourable conditions than those available to other operators cannot therefore be accepted.
tāpēc sabiedrības cil komentārus, ka komisija nav pierādījusi, ka attiecīgais atbalsts būtu ļāvis kuģi le levant ekspluatēt izdevīgākos apstākļos nekā tie, kas pieejami citiem operatoriem, nevar pieņemt.
as regards the effect on trade between member states, the commission has taken note of the fact that le levant mainly targeted the north american market and that cil therefore worked with a us travel agency which promoted and distributed the cruises.
runājot par ietekmi uz tirdzniecību starp dalībvalstīm, komisija ir ņēmusi vērā to, ka le levant piedāvājums bija vērsts galvenokārt pret ziemeļamerikas tirgu un ka ar šādu nolūku sabiedrība cil sadarbojās ar kādu amerikas ceļojumu aģentūru, kas nodrošināja kruīza braucienu reklamēšanu un izplatīšanu.
as regards the price for the sale of le levant to cil in january 2004, according to the commission’s information, it did not appear to include a concessionary element in favour of cil.
attiecībā uz cenu, par kuru kuģi le levant 2004. gada janvārī pārdeva sabiedrībai cil, no komisijas rīcībā esošās informācijas nevar secināt, ka tajā būtu bijis kāds dāvinājuma elements par labu sabiedrībai cil.
in the case of le levant, however, as the investors are guaranteed a return by the promoters of the project, they do not run any real risks in respect of the le levant’s operating results.
taču kuģa le levant gadījumā ieguldītāji, kuriem projekta veicinātāji ir snieguši garantiju par peļņu, neuzņemas riskus, kas saistīti ar le levant ekspluatācijas rezultātiem.
brochure ‘become a joint-owner of the “le levant” cruise ship ’, included in the documents submitted to the cob.
prospekts “kļūstiet par kruīza kuģa le levant līdzīpašnieku!”, kas iekļauts dokumentos, kuri iesniegti cob.
according to its articles of association, the joint-ownership vehicle was set up for the purposes of ‘financing, purchasing, fitting out and operating the luxury cruise vessel le levant’.
statūtos bija teikts, ka kopīpašuma mērķis ir “luksusa kruīza kuģa le levant finansēšana, iegāde, aprīkošana un izmantošana”.