Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
believers, do not be dishonest to god and the messengers or knowingly abuse your trust.
wahai orang-orang yang beriman! janganlah kamu mengkhianati (amanah) allah dan rasulnya, dan (janganlah) kamu mengkhianati amanah-amanah kamu, sedang kamu mengetahui (salahnya).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
regret to inform you that currently we do not have available position that matches with your profile.
dukacita dimaklumkan anda tidak berjaya
Dernière mise à jour : 2024-03-07
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do not obey the faithless and the hypocrites, and disregard their torments, and put your trust in allah, and allah suffices as trustee.
dan janganlah engkau menurut kehendak orang-orang kafir dan orang-orang munafik dan janganlah engkau hiraukan usikan dan celaan mereka, serta berserahlah kepada allah (memelihara keadaanmu); dan cukuplah allah menjadi pelindung (yang menyelamatkanmu).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do not betray god and his messenger, and do not knowingly violate your trusts.
wahai orang-orang yang beriman! janganlah kamu mengkhianati (amanah) allah dan rasulnya, dan (janganlah) kamu mengkhianati amanah-amanah kamu, sedang kamu mengetahui (salahnya).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do not betray allah and his noble messenger, nor purposely defraud your trusts.
janganlah kamu mengkhianati (amanah) allah dan rasulnya, dan (janganlah) kamu mengkhianati amanah-amanah kamu, sedang kamu mengetahui (salahnya).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do not be unfaithful to allah and the messenger, nor be knowingly unfaithful to your trusts.
janganlah kamu mengkhianati (amanah) allah dan rasulnya, dan (janganlah) kamu mengkhianati amanah-amanah kamu, sedang kamu mengetahui (salahnya).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"go with your brother. take my miracles and do not be reluctant in preaching my message.
"pergilah, engkau dan saudaramu, membawa mukjizat-mukjizat pengurniaanku dan janganlah kamu berdua lemah dan cuai dalam menyebut serta mengingati daku.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and spend in the cause of god, and do not throw yourselves with your own hands into ruin, and be charitable. god loves the charitable.
dan belanjakanlah (apa yang ada pada kamu) kerana (menegakkan) ugama allah, dan janganlah kamu sengaja mencampakkan diri kamu ke dalam bahaya kebinasaan (dengan bersikap bakhil); dan baikilah (dengan sebaik-baiknya segala usaha dan) perbuatan kamu; kerana sesungguhnya allah mengasihi orang-orang yang berusaha memperbaiki amalannya.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
spend your wealth in the way of allah and do not cast yourselves into ruin with your own hands. do all things gracefully, for allah loves those who do all things with excellence
dan belanjakanlah (apa yang ada pada kamu) kerana (menegakkan) ugama allah, dan janganlah kamu sengaja mencampakkan diri kamu ke dalam bahaya kebinasaan (dengan bersikap bakhil); dan baikilah (dengan sebaik-baiknya segala usaha dan) perbuatan kamu; kerana sesungguhnya allah mengasihi orang-orang yang berusaha memperbaiki amalannya.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do not yield to the unbelievers and the hypocrites, and disregard the hurt that comes from them, and put your trust in allah. allah suffices as the guardian to entrust one's affairs to.
dan janganlah engkau menurut kehendak orang-orang kafir dan orang-orang munafik dan janganlah engkau hiraukan usikan dan celaan mereka, serta berserahlah kepada allah (memelihara keadaanmu); dan cukuplah allah menjadi pelindung (yang menyelamatkanmu).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
give to the orphans their property. do not exchange the pure for the filthy and do not spend the property of orphans along with your own; this would be a great sin.
dan berikanlah kepada anak-anak yatim (yang telah baligh) itu harta mereka, dan janganlah kamu tukar-gantikan yang baik dengan yang buruk; dan janganlah kamu makan harta mereka (dengan menghimpunkannya) dengan harta kamu; kerana sesungguhnya (yang demikian) itu adalah dosa yang besar.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
give the orphans their property, and do not exchange the corrupt for the good; and devour not their property with your property; surely that is a great crime.
dan berikanlah kepada anak-anak yatim (yang telah baligh) itu harta mereka, dan janganlah kamu tukar-gantikan yang baik dengan yang buruk; dan janganlah kamu makan harta mereka (dengan menghimpunkannya) dengan harta kamu; kerana sesungguhnya (yang demikian) itu adalah dosa yang besar.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
o you who have believed, do not betray allah and the messenger or betray your trusts while you know [the consequence].
wahai orang-orang yang beriman! janganlah kamu mengkhianati (amanah) allah dan rasulnya, dan (janganlah) kamu mengkhianati amanah-amanah kamu, sedang kamu mengetahui (salahnya).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and give orphans their properties, and do not substitute the bad for the good. and do not consume their properties by combining them with yours, for that would be a serious sin.
dan berikanlah kepada anak-anak yatim (yang telah baligh) itu harta mereka, dan janganlah kamu tukar-gantikan yang baik dengan yang buruk; dan janganlah kamu makan harta mereka (dengan menghimpunkannya) dengan harta kamu; kerana sesungguhnya (yang demikian) itu adalah dosa yang besar.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
give the orphans their property, and do not replace the good with the bad, and do not eat up their property [by mingling it] with your own property, for that is indeed a great sin.
dan berikanlah kepada anak-anak yatim (yang telah baligh) itu harta mereka, dan janganlah kamu tukar-gantikan yang baik dengan yang buruk; dan janganlah kamu makan harta mereka (dengan menghimpunkannya) dengan harta kamu; kerana sesungguhnya (yang demikian) itu adalah dosa yang besar.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
do not say, asserting falsely with your tongues, ‘this is lawful, and that is unlawful,’ attributing lies to allah. indeed those who attribute lies to allah will not be felicitous.
dan janganlah kamu berdusta dengan sebab apa yang disifatkan oleh lidah kamu: "ini halal dan ini haram", untuk mengada-adakan sesuatu yang dusta terhadap allah; sesungguhnya orang-orang yang berdusta terhadap allah tidak akan berjaya.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and give the orphans their wealth and do not exchange the pure for the foul; and do not devour (or use up) their wealth, mixing it with your own; this is indeed a great sin.
dan berikanlah kepada anak-anak yatim (yang telah baligh) itu harta mereka, dan janganlah kamu tukar-gantikan yang baik dengan yang buruk; dan janganlah kamu makan harta mereka (dengan menghimpunkannya) dengan harta kamu; kerana sesungguhnya (yang demikian) itu adalah dosa yang besar.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
house them where you live, in accordance with your means, and do not harass them to put them in straits, and should they be pregnant, maintain them until they deliver.
tempatkanlah isteri-isteri (yang menjalani idahnya) itu di tempat kediaman kamu sesuai dengan kemampuan kamu; dan janganlah kamu adakan sesuatu yang menyakiti mereka (di tempat tinggal itu) dengan tujuan hendak menyusahkan kedudukan mereka (supaya mereka keluar meninggalkan tempat itu).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
what do you think is the significance of the cat in the life of the american wife in ‘cat in the rain’? in the future, will your relationship with your spouse be affected if you do not have any children of your own? explain.
pada pendapat anda, apakah kepentingan kucing dalam kehidupan isteri amerika dalam 'cat in the rain'? pada masa hadapan, adakah hubungan anda dengan pasangan anda akan terjejas jika anda tidak mempunyai anak sendiri? terangkan.
Dernière mise à jour : 2021-12-10
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
dear ms, have a good day to you, i am norhafezah binti shirul bahrin. i am seeking to enhance my career path with your company. i am very interested with the job vacancy offered in your company which is the clerk position as i get the information from my friend, azlina. i have attached my resume, which contains my personal information, education and skills for your reference. i would appreciate a few minutes of your time to further discuss about my qualification for the position offer. i would be available at any time and i am looking forward to be called for an interview and hope to hear from you soon. please do not hesitate to contact me at ( tel: 011-1638 6297) or ( email: nurhafizah9805@gmail.com) thank you very much for your time and consideration. sincerely, norhafezah binti shirul bahrin
u14 grade health care assistant
Dernière mise à jour : 2021-09-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.