Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
nay, you are a people who act ignorantly.
(perbuatan kamu itu amatlah keji) bahkan kamu kaum yang jahil (yang tidak mengetahui akan akibatnya)".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
rather, you are a people behaving ignorantly."
(perbuatan kamu itu amatlah keji) bahkan kamu kaum yang jahil (yang tidak mengetahui akan akibatnya)".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
he said, "indeed, you are a people behaving ignorantly.
nabi musa menjawab: "sesungguhnya kamu ini adalah kaum yang jahil.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
and i am not one to drive away those who have believed. indeed, they will meet their lord, but i see that you are a people behaving ignorantly.
aku tidak meminta kepada kamu sebarang harta benda sebagai upah menyampaikan ugama allah itu, tiadalah aku harapkan upahku melainkan dari allah semata-mata; dan aku tidak akan menghalau orang-orang yang beriman (sebagaimana yang kamu minta itu), kerana sesungguhnya mereka akan menemui tuhan mereka (dan pada hari itu mereka akan menuntut dan menerima hak masing-masing); tetapi aku nampak kamu semua, kaum yang tidak mengetahui apa yang mesti diketahui.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
those who foolishly and ignorantly murdered their children, ascribed falsehood to god and made unlawful what he had given to them for their sustenance, have certainly lost much.
sesungguhnya rugilah orang-orang yang membunuh anak-anak mereka kerana kebodohan, lagi tidak berpengetahuan (sedang allah yang memberi rezeki kepada sekalian makhluknya), dan juga (rugilah orang-orang yang) mengharamkan apa yang telah dikurniakan oleh allah kepada mereka, dengan berdusta terhadap allah.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and even if we had sent down unto them angels, and the dead had spoken unto them, and we had gathered together all things before their very eyes, they would not have believed, unless allah willed, but most of them behave ignorantly.
dan jika kami turunkan malaikat pun kepada mereka, dan orang-orang yang mati (hidup semula lalu) berkata-kata dengan mereka, dan kami himpunkan pula tiap-tiap sesuatu di hadapan mereka (untuk menjadi saksi tentang kebenaran nabi muhammad), nescaya mereka tidak juga akan beriman, kecuali jika dikehendaki allah; tetapi kebanyakan mereka tidak mengetahui (hakikat yang sebenar).
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and we made the children of israel to pass the sea; then they came upon a people who kept to the worship of their idols they said: o musa! make for us a god as they have (their) gods he said: surely you are a people acting ignorantly:
dan kami bawakan bani israil ke sebarang laut (merah) itu lalu mereka sampai kepada suatu kaum yang sedang menyembah berhala-berhalanya. (melihatkan yang demikian) mereka (bani israil) berkata: "wahai musa buatlah untuk kami suatu tuhan (berhala) sebagaimana mereka mempunyai beberapa tuhan".
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent