Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
the introduction of joint liability between shipper and haulier for the transport of containers.
l-introduzzjoni ta' responsabbiltà konġunta bejn il-burdnar u t-trasportatur fit-trasport tal-kontejners.
describe procedure for handling shipper/receiver differences and method of adjustment of accounts.
iddeskrivi l-proċedura għat-trattament tad-differenzi ta’ min jittrasporta u ta’ min jirċievi u l-metodu ta’ l-aġġustament tal-kontijiet.
the failure of the shipper or any other person to furnish information concerning the hazardous and noxious nature of the substances shipped either
in-nuqqas ta’ karigatur jew kull persuna oħra li tagħti informazzjoni dwar in-natura noċiva u potenzalment perikoluża tas-sustanzi mgħobbija jew
in the case of transfer of nuclear material, the shipper must provide the receiver with all the necessary information for the inventory change report.
fil-każ tat-trasferiment tal-materjal nukleari, min jittrasporta għandu jipprovdi ir-riċevitur bl-informazzjoni kollha neċessarja għar-rapport tal-bidla ta’ l-inventarju.
the legal basis for penalising the shipper in the latter case is, however, extremely narrow in the committee's view.
il-bażi legali biex jiġi ppenalizzat in-negozjant li jibgħat u jirċievi l-merkanzija bil-bastimenti fil-każ ta’ l-aħħar huwa madanakollu estremament dejjaq fil-perspettiva tal-kumitat.
describe procedure for making corrections to accounts due to procedural or clerical mistakes and the effect on shipper/receiver differences, if applicable.
iddeskrivi l-proċedura biex jsiru l-korrezzjonijiet lill-kontijiet minħabba żbalji tal-proċedura jew ta’ l-iskrivan u l-effett fuq id-differenzi ta’ min jittrasporta u ta’ min jirċievi, jekk applikabli.
(c) verify information on the possible causes of material unaccounted for, shipper/receiver differences and uncertainties in the book inventory.
(ċ) tivverifika t-tagħrif dwar il-kawżi possibbli tal-materjal li ma jinstabx, dwar id-differenzi bejn min jibgħat u min jirċievi u dwar inċertezzi fl-inventarju tal-kotba.
name and address of the reporting installation and, in the event of a transfer, name and address of the corresponding installation (receiver in the case of shipment and shipper in the case of receipt).
isem u indirizz ta’ installazzjoni fir-rapport u, fl-eventwalità ta’ trasferiment, l-isem u l-indirizz ta’ l-installazzjoni li tikorrispondi (ir-riċevitur fil-każ tat-tagħbija u min jittrasporta fil-każ tar-riċeviment tal-merkanzija).