Vous avez cherché: diligently (Anglais - Maori)

Anglais

Traduction

diligently

Traduction

Maori

Traduction
Traduction

Traduisez instantanément des textes, des documents et des voix avec Lara

Traduire maintenant

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Maori

Infos

Anglais

work diligently

Maori

kia kaha koutou

Dernière mise à jour : 2020-04-19
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.

Maori

kua oti matou te whakahau ki au akoranga, kia ata puritia e matou

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

hear diligently my speech, and let this be your consolations.

Maori

ata whakarongo mai ki taku kupu, a hei tenei he kupu whakamarie mai ma koutou

Dernière mise à jour : 2023-11-01
Fréquence d'utilisation : 7
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

but, when he was in rome, he sought me out very diligently, and found me.

Maori

a, i a ia i roma, i rapu marietia ahau e ia, a kitea ana

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

therefore came i forth to meet thee, diligently to seek thy face, and i have found thee.

Maori

koia ahau i haere mai ai ki te whakatau i a koe, ki te ata rapu i tou mata, a ka kitea nei koe e ahau

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

bring zenas the lawyer and apollos on their journey diligently, that nothing be wanting unto them.

Maori

kia puta tou whakaaro kia kawea mai a hina kaiako ture, raua ko aporo: kei hapa tetahi mea mo raua

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

then herod, when he had privily called the wise men, inquired of them diligently what time the star appeared.

Maori

na, ka oti nga maki te karanga puku e herora, ka uia marietia ratou ki te wa i puta mai ai te whetu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

he that diligently seeketh good procureth favour: but he that seeketh mischief, it shall come unto him.

Maori

ko te tangata e ata rapu ana i te pai, e rapu ana i te whakapai: ko te tangata ia e rapu ana i te he, ka tae tera ki a ia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

of which salvation the prophets have inquired and searched diligently, who prophesied of the grace that should come unto you:

Maori

ko taua whakaora, he mea ata rapu he mea whakataki iho na nga poropiti i poropititia ai te aroha noa, ara tenei i a koutou nei

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

ye shall diligently keep the commandments of the lord your god, and his testimonies, and his statutes, which he hath commanded thee.

Maori

puritia mareitia nga whakahau a ihowa, a to koutou atua, me ana whakaatu, me ana tikanga, i whakahaua mai nei e ia ki a koe

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

but without faith it is impossible to please him: for he that cometh to god must believe that he is, and that he is a rewarder of them that diligently seek him.

Maori

ki te kahore hoki he whakapono, e kore e taea he mea e ahuareka mai ai ia: ki te haere hoki tetahi ki te atua, me whakapono ko ia ano tenei ko te atua, e homai ana e ia he utu ki te hunga e ata rapu ana i a ia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and he saw a chariot with a couple of horsemen, a chariot of asses, and a chariot of camels; and he hearkened diligently with much heed:

Maori

na ka kitea e ia te ope, nga kaieke hoiho tatakirua, he ropu kaihe, he ropu kamera, kia ata whakarongo marie ia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and it shall come to pass, if ye shall hearken diligently unto my commandments which i command you this day, to love the lord your god, and to serve him with all your heart and with all your soul,

Maori

a ki te whakarongo marie koutou ki aku whakahau e whakahau atu nei ahau ki a koutou i tenei ra, kia aroha ki a ihowa, ki to koutou atua, kia whakapaua o koutou ngakau, o koutou wairua ki te mahi ki a ia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and they that are far off shall come and build in the temple of the lord, and ye shall know that the lord of hosts hath sent me unto you. and this shall come to pass, if ye will diligently obey the voice of the lord your god.

Maori

ka haere mai ano te hunga i tawhiti, ka hanga i roto i te temepara o ihowa, a ka mohio koutou na ihowa o nga mano ahau i unga mai ki a koutou. a e puta ano tenei, ki te ata whakarongo koutou ki te reo o ihowa, o to koutou atua

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and he sent them to bethlehem, and said, go and search diligently for the young child; and when ye have found him, bring me word again, that i may come and worship him also.

Maori

a unga ana ratou e ia ki peterehema, i mea ia, haere, rapua marietia te tamaiti; a, ka kitea, ka whakahoki mai i te korero ki ahau, kia haere ai hoki ahau ki te koropiko ki a ia

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and it be told thee, and thou hast heard of it, and inquired diligently, and, behold, it be true, and the thing certain, that such abomination is wrought in israel:

Maori

a ka korerotia ki a koe, a ka rongo koe, na me ata ui marie e koe, na, mehemea he tika, he pono te korero, kei te meatia taua mea whakarihariha i roto i a iharaira

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and it shall come to pass, if they will diligently learn the ways of my people, to swear by my name, the lord liveth; as they taught my people to swear by baal; then shall they be built in the midst of my people.

Maori

a tenei ake, ki te ako marie ratou ki nga ara o taku iwi, a ka oatitia toku ingoa, ara, e ora ana a ihowa; ki te pera ratou me ratou i whakaako ra i taku iwi kia oatitia a paara; katahi ka hanga ratou ki waenganui i taku iwi

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,640,652,423 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK