Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
get the book
tikina tera hi mega kowhai whaatuhuia mai me te karaehe
Dernière mise à jour : 2022-05-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
get the girl.
get it girl
Dernière mise à jour : 2023-09-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
don't get the box
kei mau te poaki i te pouaka
Dernière mise à jour : 2022-11-15
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
do the work, get the treats
mahia te mahi kia whiwhi ai i nga mahi
Dernière mise à jour : 2024-02-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked.
ka titiro kau ou kanohi, ka matakitaki ki te utu mo te hunga kino
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
now to him that worketh is the reward not reckoned of grace, but of debt.
na he tangata e mahi ana, e kore e kiia te utu mona he mea aroha noa, engari he mea mo tana
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
let this be the reward of mine adversaries from the lord, and of them that speak evil against my soul.
na hei utu tena ma ihowa ki oku hoariri, ki te hunga hoki e korero kino nei ki toku wairua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
as a servant earnestly desireth the shadow, and as an hireling looketh for the reward of his work:
e rite ana ki te pononga, e matenui nei ki te atarangi, ki te kaimahi, e tumanako nei ki te utu mo tana mahi
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
it sounds good, but how are you going to get the re?
tangi te reira pai, engari pehea e haere koe ki te tiki i therrre?
Dernière mise à jour : 2016-08-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
woe unto the wicked! it shall be ill with him: for the reward of his hands shall be given him.
aue te mate mo te tangata kino! ko te he mona: ka riro hoki i a ia te utu o ta ona ringa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
esteeming the reproach of christ greater riches than the treasures in egypt: for he had respect unto the recompence of the reward.
ki tona whakaaro, ko te tawainga mo te karaiti, he taonga nui ke atu i nga taonga o ihipa; i titiro atu hoki ia ki te utu ka homai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
i’m so upset i didn’t get the chance to give you that big hug and kiss before go
mo ake tonu atu i roto i o tatou ngakau
Dernière mise à jour : 2022-03-24
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
now this man purchased a field with the reward of iniquity; and falling headlong, he burst asunder in the midst, and all his bowels gushed out.
na hokona ana e taua tangata tetahi mara ki te utu o tona hara; a taka tupou iho, koara pu i waenganui, pakaru katoa ki waho ona whekau
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and shall receive the reward of unrighteousness, as they that count it pleasure to riot in the day time. spots they are and blemishes, sporting themselves with their own deceivings while they feast with you;
ka whiwhi ki te utu o te he; he tangata e ahuareka ana ki te kakai awatea, he ira ratou, he makenu, e ruku ana ki a ratou hakari ngahau i a ratou e hakari tahi ana me koutou
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
even such as he is able to get, the one for a sin offering, and the other for a burnt offering, with the meat offering: and the priest shall make an atonement for him that is to be cleansed before the lord.
ae ra, o nga mea i taea e tona ringa, ko tetahi hei whakahere hara, ko tetahi hei tahunga tinana, me te whakahere totokore hoki: a ka whakamarie te tohunga mo te tangata e purea ana, ki te aroaro o ihowa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and the elders of moab and the elders of midian departed with the rewards of divination in their hand; and they came unto balaam, and spake unto him the words of balak.
a ka haere nga kaumatua o moapa ratou ko nga kaumatua o miriana me nga utu makutu i o ratou ringa; a ka tae ki a paraama, a korerotia ana e ratou nga kupu a paraka
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: