Vous avez cherché: prayer to bless the bone carving (Anglais - Maori)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Maori

Infos

Anglais

prayer to bless the bone carving

Maori

pray to bless bone.carving property

Dernière mise à jour : 2020-06-01
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

prayer to bless wood carving

Maori

Dernière mise à jour : 2020-11-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

prayer to bless the greenstone

Maori

inoi ki te manaaki i te pounamu

Dernière mise à jour : 2023-08-08
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

prayer to bless house

Maori

karakia hei manaaki i te wharek

Dernière mise à jour : 2021-06-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

to bless go

Maori

kia manaaki

Dernière mise à jour : 2019-11-02
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

bless the taonga

Maori

manaakitia te taonga

Dernière mise à jour : 2023-02-28
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

bless the lord oh my soul

Maori

whakapaingia te ariki, e toku wairua

Dernière mise à jour : 2021-09-18
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

karakia to bless my taonga

Maori

karakia to bless my taonga

Dernière mise à jour : 2021-06-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the lord bless the, and keep the:

Maori

ma ihowa koe e manaaki, mana koe e tiaki

Dernière mise à jour : 2013-08-16
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

lift up your hands in the sanctuary, and bless the lord.

Maori

totoro ake o koutou ringa ki te wahi tapu, whakapaingia hoki a ihowa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

bless the lord, o my soul, and forget not all his benefits:

Maori

whakapaingia a ihowa, e toku wairua, kei wareware hoki ki ana painga katoa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

but we will bless the lord from this time forth and for evermore. praise the lord.

Maori

ko matou ia ka whakapai ki a ihowa aianei a ake ake. whakamoemititia a ihowa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

my foot standeth in an even place: in the congregations will i bless the lord.

Maori

e tu ana toku waewae i te wahi tika: ka whakapaingia a ihowa e ahau i roto i nga whakaminenga

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

bless the lord, o house of levi: ye that fear the lord, bless the lord.

Maori

whakapaingia a ihowa, e te whare o riwai; whakapaingia a ihowa, e te hunga katoa e wehi ana i a ihowa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

bless the lord, o my soul: and all that is within me, bless his holy name.

Maori

na rawiri. whakapaingia a ihowa, e toku wairua; e nga mea katoa i roto i ahau, whakapaingia tona ingoa tapu

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and all the people departed every man to his house: and david returned to bless his house.

Maori

na haere ana te iwi katoa ki tona whare, ki tona whare; a hoki ana a rawiri ki te manaaki i tona whare

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

bless the lord, all his works in all places of his dominion: bless the lord, o my soul.

Maori

whakapaingia a ihowa, e ana mahi katoa i nga wahi katoa o tona kingitanga: whakapaingia a ihowa, e toku wairua

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

behold, i have received commandment to bless: and he hath blessed; and i cannot reverse it.

Maori

nana, kua riro mai i ahau te kupu manaaki; kua oti hoki i a ia te kupu manaaki; a e kore e taea e ahau te whakaputa ke

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

by long forbearing is a prince persuaded, and a soft tongue breaketh the bone.

Maori

ma te roa e whakamanawanui ana ka whakaae mai ai te kingi, a ma te arero ngawarika mangungu ai te wheua

Dernière mise à jour : 2024-03-11
Fréquence d'utilisation : 4
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

my heart aches for you my cuz sending all my love and prayers to comfort you all during the hard times

Maori

ka mamae toku ngakau ki a koe i taku maau e tuku i taku aroha katoa h

Dernière mise à jour : 2020-04-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,744,176,425 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK