Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
you reap what you sow
tangohia te mea e whakatokia ana e koe
Dernière mise à jour : 2023-12-12
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
they that sow in tears shall reap in joy.
ko te hunga e rui ana i runga i te roimata, ka kokoti i runga i te hari
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
even as i have seen, they that plow iniquity, and sow wickedness, reap the same.
ko taku hoki tenei i kite ai, ko te hunga e parau ana i te he, e rua ana i te raruraru, ko ia ra ano ta ratou e kokoti ai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he that observeth the wind shall not sow; and he that regardeth the clouds shall not reap.
ko te tangata e whai mahara ana ki te hau, e kore e rui; ko te tangata titiro kapua e kore e kokoti
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and let us not be weary in well doing: for in due season we shall reap, if we faint not.
a kaua tatou e ngakaukore ki te mahi i te pai: tena tona wa e rite ai ka kokoti tatou ki te kahore tatou e ngoikore
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
be not deceived; god is not mocked: for whatsoever a man soweth, that shall he also reap.
kei whakapohehetia koutou; kahore te atua e tinihangatia: ko ta te tangata hoki e rui ai, ko tena tana e kokoti ai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and when ye reap the harvest of your land, thou shalt not wholly reap the corners of thy field, neither shalt thou gather the gleanings of thy harvest.
ina kotia e koutou nga hua o to koutou whenua, kaua e kotia rawatia nga kokonga o tau mara, kaua ano hoki e hamua nga toenga o au hua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
that which groweth of its own accord of thy harvest thou shalt not reap, neither gather the grapes of thy vine undressed: for it is a year of rest unto the land.
kaua e kotia te mea i tupu noa ake i tera kotinga au, kaua ano e whakiia nga karepe o tau waina kihai nei i mahia: he tau okiokinga hoki tena mo te whenua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
a jubile shall that fiftieth year be unto you: ye shall not sow, neither reap that which groweth of itself in it, nor gather the grapes in it of thy vine undressed.
ko tena tau, ko te rima tekau, hei tiupiri ma koutou: kaua e rui, kaua e kokoti i te mea tupu noa ake o tena tau, kaua hoki e whakiia nga waina kihai i mahia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :