Vous avez cherché: thunder (Anglais - Maori)

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Maori

Infos

Anglais

thunder

Maori

whatitiri

Dernière mise à jour : 2021-05-25
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

at thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.

Maori

rere ana ratou i tau riri: tahuti tonu atu i te reo o tau whatitiri

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

hast thou an arm like god? or canst thou thunder with a voice like him?

Maori

he ringa pera ranei tou i to te atua? he reo whatitiri ranei tou, he pera i tona

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

when he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:

Maori

i a ia e whakatakoto ana i te tikanga mo te ua, i te huarahi mo te uira o te whatitiri

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the voice of thy thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.

Maori

i roto i te awhiowhio te haruru o tau whatitiri: marama noa te ao i nga uira; wiri ana te whenua, oioi ana

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

so samuel called unto the lord; and the lord sent thunder and rain that day: and all the people greatly feared the lord and samuel.

Maori

na ka karanga a hamuera ki a ihowa, a homai ana e ihowa he whatitiri, he ua, i taua rangi ano. na nui noa atu te wehi o te iwi katoa ki a ihowa, ki a hamuera

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

he saith among the trumpets, ha, ha; and he smelleth the battle afar off, the thunder of the captains, and the shouting.

Maori

ka tangi ana te tetere ka mea ia, ha, ha! i tawhiti ano ka hongia e ia te pakanga, te whatitiri o nga rangatira, me te hamama

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and i saw when the lamb opened one of the seals, and i heard, as it were the noise of thunder, one of the four beasts saying, come and see.

Maori

a i kite ahau i te wahanga o tetahi o nga hiri e te reme, i rongo hoki i tetahi o nga mea ora e wha e mea mai ana, ano he reo whatitiri, haere mai

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?

Maori

na, he pito enei no ona ara; ano te iti o te wahi ona e rangona ana! ko te whatitiri ia o tona kaha, ko wai ka matau

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and moses stretched forth his rod toward heaven: and the lord sent thunder and hail, and the fire ran along upon the ground; and the lord rained hail upon the land of egypt.

Maori

na ka toro atu te tokotoko a mohi whaka te rangi: ko te tino tukunga mai a ihowa i nga whatitiri, i te whatu; a rere ana te ahi ki runga i te whenua; a uaina iho ana e ihowa te whatu ki te whenua o ihipa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and i heard a voice from heaven, as the voice of many waters, and as the voice of a great thunder: and i heard the voice of harpers harping with their harps:

Maori

na ka rongo ahau i te reo i te rangi, tona rite kei te haruru o nga wai maha, kei te haruru ano o te whatitiri nui: a ko te reo i rongo ai ahau, ano ko te reo o nga kaiwhakatangi hapa e whakatangi ana i a ratou hapa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

o lord my god! when i in awesome wonder consider all the works thy hand hath made i see the stars, i hear the mighty thunder thy power throughout the universe displayed then sings my soul, my savior god to thee how great thou art! how great thou art! then sings my soul, my savior god, to thee how great thou art! how great thou art!

Maori

e ihowa, e toku atua. i te wa e miharo ai ahau whakaarohia nga mahi katoa i to ringa ka kite i nga whetu, ka rongo ahau i te whatitiri nui o to mana i te ao katoa ka waiatahia toku wairua, e toku kaiora, te atua ki a koe. ano te nui o koe! ano te nui o tou nui! katahi koe ka himene ki toku wairua, e toku kaiwhakaora, e te atua: a he nui koe. ano te nui o tou nui!

Dernière mise à jour : 2019-07-04
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
7,776,491,612 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK