Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
my coat was in the cupboard
kei raro ō hū i tō moenga
Dernière mise à jour : 2022-11-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
the same was in the beginning with god.
i te timatanga te kupu nā te atua te kupu nā te atua anō taua kupu i te timatanga nā te atua
Dernière mise à jour : 2013-08-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
baanah the son of hushai was in asher and in aloth:
i ahera, i aroto a paana tama a huhai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
kirsten is my mother and she is married to my stepfather, rob taylor. he was born on december 12, 1969 and lived in rarotonga as a child.
ko kirsten tōku whaea ā e mārina ana ia ki tōku matua whakaangi, a rob taylor. i whānaunau mai ia i te tekau mā rua o tihema, i kotahi mano iwa rau ono tekau mā iwa ā i noho ia ki rarotonga mō tana tamarikitanga.
Dernière mise à jour : 2020-09-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and adam was not deceived, but the woman being deceived was in the transgression.
a kihai a arama i tinihangatia, ko te wahine ia i tinihangatia, a taka ana ki te he
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
a kahore ana meatanga kia whakaaturia te tangata e tetahi: i matau hoki ia ki te mea i roto i te tangata
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and the seven years of plenteousness, that was in the land of egypt, were ended.
na ka taka nga tau hua e whitu i puta mai ra ki te whenua o ihipa
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and when even was come, the ship was in the midst of the sea, and he alone on the land.
na kua ahiahi, i waenga moana te kaipuke, ko ia anake hoki i uta
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and david saw that saul was come out to seek his life: and david was in the wilderness of ziph in a wood.
na kua kite a rawiri kua puta mai a haora, e whai ana kia whakamatea ia; i te koraha ano hoki o tiwhi a rawiri, i roto i te ngahere
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(for until the law sin was in the world: but sin is not imputed when there is no law.
i te ao nei hoki te hara, a tae noa mai te ture: otira e kore e whakairia te hara i te mea kahore he ture
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and the child grew, and waxed strong in spirit, and was in the deserts till the day of his shewing unto israel.
na ka tupu taua tamaiti, a ka kaha haere tona wairua, a noho ana i nga koraha, taea noatia te ra e whakakitea ai ia ki a iharaira
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and when joseph came home, they brought him the present which was in their hand into the house, and bowed themselves to him to the earth.
a, i te taenga mai o hohepa ki te whare, ka kawea e ratou ki a ia te hakari a o ratou ringa ki te whare, a ka piko ki a ia ki te whenua
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and all their wealth, and all their little ones, and their wives took they captive, and spoiled even all that was in the house.
me a ratou taonga katoa, a whakaraua ana a ratou tamariki katoa, me a ratou wahine, i pahuatia ano hoki nga mea katoa i roto i te whare
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and my temptation which was in my flesh ye despised not, nor rejected; but received me as an angel of god, even as christ jesus.
heoi kihai koutou i whakahawea, i whakakino ki toku whakamatautauranga i toku kikokiko: na, tahuri mai ana koutou ki ahau, ano he anahera ahau na te atua, me te mea ano ko ihu karaiti
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and all the men of shechem gathered together, and all the house of millo, and went, and made abimelech king, by the plain of the pillar that was in shechem.
na ka huihui nga tangata katoa o hekeme, ratou ko te whare katoa o miro, a ka haere, ka mea i a apimereke hei kingi, ki te oki i te pou i hekeme
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
(who also, when he was in galilee, followed him, and ministered unto him;) and many other women which came up with him unto jerusalem.
ara ko nga wahine i aru nei i a ia, i a ia i kariri, i mahi mea nei mana; me etahi atu wahine tokomaha i haere tahi mai nei me ia ki hiruharama
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and as obadiah was in the way, behold, elijah met him: and he knew him, and fell on his face, and said, art thou that my lord elijah?
a, i a oparia i te ara, na ko iraia kua tutaki ki a ia; a ka mohio ia ki tera, ka tapapa, ka mea, ko koe ranei tena, e toku ariki, e iraia
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and the earth brought forth grass, and herb yielding seed after his kind, and the tree yielding fruit, whose seed was in itself, after his kind: and god saw that it was good.
na ka whakaputaina e te whenua te tarutaru, te otaota hoki e hua ana ona hua he mea rite tonu ki a ia, me te rakau whai hua, kei roto nei i a ia ona purapura he mea rite tonu ki a ia: a ka kite te atua, he pai
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence:
and he said, men, brethren, and fathers, hearken; the god of glory appeared unto our father abraham, when he was in mesopotamia, before he dwelt in charran,
na mea ia, e nga teina, e nga matua, whakarongo mai: i puta te atua o te kororia ki to tatou matua, ki a aperahama, i a ia i mehopotamia, a kiano i noho ki harana
Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Référence: