Vous avez cherché: who is the god of the sun (Anglais - Maori)

Traduction automatique

Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.

English

Maori

Infos

English

who is the god of the sun

Maori

 

De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :

Contributions humaines

Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.

Ajouter une traduction

Anglais

Maori

Infos

Anglais

who is the god of war

Maori

ko wai te atua o te pouri

Dernière mise à jour : 2020-08-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

who is the girl

Maori

ko wai tera kotiro

Dernière mise à jour : 2021-12-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

at the going down of the sun

Maori

ruia atu te ra iti i to raarangi

Dernière mise à jour : 2023-10-13
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

who is the sister of hirini?

Maori

ko wai tō tuakana

Dernière mise à jour : 2020-04-16
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

south of the sun

Maori

tonga o te ra

Dernière mise à jour : 2021-07-08
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

let the brightness of the sun shine upon you

Maori

kia tu kaha te karohirohi o te ra i runga i a koe

Dernière mise à jour : 2020-07-17
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

who is the grandfather of uenuku and others?

Maori

ko wai te koro o uenuku mā

Dernière mise à jour : 2022-02-15
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

who is the youngest in your family

Maori

tokohia

Dernière mise à jour : 2022-07-31
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

who is the image of the invisible god, the firstborn of every creature:

Maori

ko ia nei te ahua o te atua e kore nei e kitea atu, ko te whanau matamua o nga mea hanga katoa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the god of us all must take care of it

Maori

ma te atua tatau katua e manaki e tiaki hei arataki ingawa katoa amend

Dernière mise à jour : 2020-04-23
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

who is the sea where my concerns are longed.

Maori

ko mahuhu ki te rangi te waka

Dernière mise à jour : 2024-06-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

he is not the god of the dead, but the god of the living: ye therefore do greatly err.

Maori

ehara ia i te atua no te hunga mate, engari he atua no te hunga ora: na nui atu to koutou he

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

he that is our god is the god of salvation; and unto god the lord belong the issues from death.

Maori

ko to tatou atua te atua o te whakaoranga: na ihowa ano, na te ariki, nga putanga ake i te mate

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

and he forsook the lord god of his fathers, and walked not in the way of the lord.

Maori

i whakarerea e ia a ihowa, te atua, o ona matua, kihai i haere i te ara o ihowa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

the voice of the lord is upon the waters: the god of glory thundereth: the lord is upon many waters.

Maori

kei runga te reo o ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te atua o te kororia: kei runga a ihowa i nga wai maha

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

these are the two olive trees, and the two candlesticks standing before the god of the earth.

Maori

ko nga oriwa e rua enei, me nga turanga rama e rua, e tu nei i te aroaro o te ariki o te whenua

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

from the rising of the sun unto the going down of the same the lord's name is to be praised.

Maori

kia whakamoemititia te ingoa o ihowa i te putanga mai o te ra, a tae noa ki tona torengitanga

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

for this was a statute for israel, and a law of the god of jacob.

Maori

ko te tikanga hoki tenei ma iharaira, he mea whakarite na te atua o hakopa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

may the gods of land curse you for your commentry

Maori

koe e kaikiri

Dernière mise à jour : 2021-02-21
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Anglais

for they call themselves of the holy city, and stay themselves upon the god of israel; the lord of hosts is his name.

Maori

ki ta ratou karanga hoki, no te pa tapu ratou, e okioki ana hoki ki te atua o iharaira; ko ihowa o nga mano tona ingoa

Dernière mise à jour : 2012-05-05
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :

Référence: Anonyme

Obtenez une traduction de meilleure qualité grâce aux
8,022,586,018 contributions humaines

Les utilisateurs demandent maintenant de l'aide :



Nous utilisons des cookies pour améliorer votre expérience utilisateur sur notre site. En poursuivant votre navigation, vous déclarez accepter leur utilisation. En savoir plus. OK