Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
el paro dentro de la unión es indebidamente elevado.
de werkloosheid in de unie is onaanvaardbaar hoog.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
¿cuál será la reclamación de las cantidades desembolsadas indebidamente?
wat zal de terugvordering zijn van de ten onrechte uitbetaalde bedragen?
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
están utilizando indebidamente una posición comercial dominante en contravención del artículo 86.
dat zij misbruik maken van hun machtspositie op de markt vormt een inbreuk op artikel 86.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
porque gran parte de los fondos que se pagaron indebidamente todavía no han sido reclamados.
een groot deel van de ten onrechte uitbetaalde gelden zijn immers nog steeds niet teruggevorderd.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
algún medio de comunicación me ha acusado de cobrar dietas indebidamente en aquel momento.
de media beschuldigen mij er nu van dat ik toen ten onrechte de dagvergoeding gedeclareerd heb.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
el consejo y la comisión se remiten indebidamente a la lista de países en desarrollo de la ocde.
raad en commissie beroepen zich ten onrechte op de lijst van ontwikkelingslanden van de oeso.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
sí, resulta chocante que un comisario europeo pueda obtener indebidamente ventajas personales de sus funciones.
het is ontstellend dat een europese commissaris op ongeoorloofde wijze persoonlijk voordeel kan trekken uit de functie die hij bekleedt.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
¿hemos renunciado indebidamente a una iniciativa para sustituirla por una consulta, que era más cómodo?
hebben wij onnodig afgezien van een initiatief om in plaats daarvan te komen met een beleidsdocument, omdat het de weg van de minste weerstand was?
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
al mismo tiempo, el informe se caracteriza en otros ámbitos por su enfoque indebidamente generalista de la redacción.
ik heb dat besloten omdat ik het verslag in te veel opzichten strijdig vind met het subsidiariteitsbeginsel.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
en segundo lugar, es también un instrumento legislativo que no obstruye indebidamente los requisitos burocráticos en este sector del transporte.
bovendien is dit een wet die deze vervoersector niet onnodig belast met bureaucratische eisen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
está justificada la crítica al programa de la haya por hacer hincapié indebidamente en las consideraciones de seguridad a expensas del respeto de los derechos fundamentales.
de kritiek dat in het haags programma te veel nadruk wordt gelegd op veiligheid ten koste van de eerbiediging van de grondrechten, is terecht.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
por tanto, la situación actual no sólo se debe a una legislación insuficiente, sino que, además, a que ha sido indebidamente aplicada.
de huidige toestand is dus niet alleen het gevolg van een gebrekkige wetgeving, maar ook van een gebrekkige tenuitvoerlegging.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
hemos tomado nota de que la comisión de asuntos económicos y sociales ha comunicado ahora que ha adoptado las correspondientes medidas en contra y ha exigido la devolución del dinero pagado indebidamente.
wij hebben kennis genomen van het feit dat het economisch en sociaal comité nu heeft meegedeeld dat het de nodige maatregelen heeft genomen en dat het onrechtmatig uitgekeerde gelden zal terugvorderen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
lo que me han recomendado es que el juicio civil se prepare en paralelo con el juicio penal, para que todas las ganancias obtenidas indebidamente se puedan confiscar en caso de condena.
zij bevelen aan om civiele procedures te koppelen aan strafrechtelijke procedures, zodat onrechtmatig verkregen gelden bij veroordeling kunnen worden geconfisqueerd.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
he criticado durante cuatro años un asunto que data de diez años atrás. se trata de las bonificaciones de interés, indebidamente pagadas, que los italianos no tenían intención de devolver.
gedurende vier jaar heb ik kritiek geuit op een tien jaar oude kwestie rond de terugbetaling van rentesubsidies waarbij de italianen ons probeerden te bedriegen.
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
la comisión ha anunciado públicamente que israel emite indebidamente pruebas de origen para productos procedentes de los asentamientos, así que ¿por qué no ha hecho nada eficaz al respecto?
de commissie heeft publiekelijk bekendgemaakt dat israël ten onrechte verklaringen van herkomst afgeeft voor producten uit de nederzettingen, maar waarom is de commissie daartegen niet effectief opgetreden?
Dernière mise à jour : 2012-03-22
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :