Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
and the sorcerers prostrated themselves
de toovenaren bogen zich biddende.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 2
Qualité :
all the angels prostrated themselves,
en al de engelen baden adam gezamenlijk aan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
all the angel then prostrated themselves
en al de engelen vereerden hem in het algemeen.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
they prostrated before her from a distance.
op eerbiedige afstand wierpen zij zich voor haar ter aarde.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the angels prostrated themselves, all of them.
en al de engelen vereerden hem in het algemeen.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then the angels all prostrated themselves together.
en al de engelen baden adam gezamenlijk aan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so the angels prostrated themselves, all together.
en al de engelen baden adam gezamenlijk aan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he was not among those who prostrated themselves.
en zij bogen zich eerbiedig neer, behalve iblies, die niet behoorde bij hen die zich eerbiedig neerbogen.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
thereat the angels prostrated, all of them together,
en al de engelen baden adam gezamenlijk aan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
so the angels prostrated themselves, all of them together.
en al de engelen baden adam gezamenlijk aan.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 3
Qualité :
so the angels prostrated themselves, all of them together:
en al de engelen vereerden hem in het algemeen.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then the angels, all of them, prostrated themselves before adam
en al de engelen vereerden hem in het algemeen.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
except iblees, he refused to be with those who prostrated.
alleen iblies niet, hij weigerde bij hen die zich eerbiedig neerbogen te behoren.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
30. so the angels prostrated themselves, all of them together:
30. de engelen onderwierpen zich allen tezamen.
Dernière mise à jour : 2018-02-13
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but not iblis: he refused to be among those who prostrated.
alleen iblies niet, hij weigerde bij hen die zich eerbiedig neerbogen te behoren.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but satan did not; he refused to join those who prostrated themselves.
alleen iblies niet, hij weigerde bij hen die zich eerbiedig neerbogen te behoren.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
except for satan. he refused to be among those who prostrated themselves.
alleen iblies niet, hij weigerde bij hen die zich eerbiedig neerbogen te behoren.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
the whole multitude prostrated themselves, terror-stricken, on the ground.
de gansene menigte wierp zich, in de grootste ontzetting, ter aarde.
Dernière mise à jour : 2014-07-30
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
except iblis (satan); he refused to be among those who prostrated.
alleen iblies niet, hij weigerde bij hen die zich eerbiedig neerbogen te behoren.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
he said, ‘o iblis! what kept you from being among those who have prostrated?’
en god zeide tot hem: wat verhindert u met degenen te zijn, die adam aanbidden?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :