Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
god will accomplish his purpose.
(Учинчи поклик охирлаб қолганда эр хотингаражъат қилиб қайтариб олса, оилавий ҳаётлари давом этаверади.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
indeed, allah will accomplish his purpose.
(Учинчи поклик охирлаб қолганда эр хотингаражъат қилиб қайтариб олса, оилавий ҳаётлари давом этаверади.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
did we fail to accomplish the first creation?
Аввалги яратишга ожиз бўлдикми?
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
your lord will certainly accomplish whatever he wants.
Магар Аллоҳ хоҳласа, баъзиларини озод этиши мумкин. Чунки Аллоҳ хоҳлаганини қилгувчи зотдир.)
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
"thus," was the answer, "doth allah accomplish what he willeth."
У зот: «Шундоқ, Аллоҳ хоҳлаганини қилади», деди.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
what would god accomplish by your punishment, if you have given thanks, and have believed?
Албатта, Аллоҳ ношукр ва иймонсизларни азоблашдан ҳеч фойда топмайди ва уларни азоблашдан лаззат ҳам олмайди. Бу азобнинг асосий сабаби банданинг шукр қилмагани ва иймон келтирмаганидир.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but do not fear them, fear me that i may accomplish my favours on you, and you may find the right way perchance.
Улардан зулм қилганларидан қўрқманглар, Мендан қўрқинглар. Ва сизга неъматимни батамом этиш учун, шоядки ҳидоят топсангиз.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
for allah will surely accomplish his purpose: verily, for all things has allah appointed a due proportion.
(Учинчи поклик охирлаб қолганда эр хотингаражъат қилиб қайтариб олса, оилавий ҳаётлари давом этаверади. Идда тугашига яқин қолганда ҳам ажралиш фикридан қайтмаган бўлса, яхшилик билан ажралиш керак.)
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
then let them accomplish their needful acts of shaving and cleansing, and let them fulfil their vows and let them go round the ancient house.
Сўнгра ўзларидаги кирларни кетказсинлар, назрларига вафо қилсинлар ва «қадимги уй»ни тавоф қилсинлар», деганимизни эсла. (Байтуллоҳнинг эгаси Аллоҳ таоло томонидан, унинг қурувчиси Иброҳим алайҳиссаломга айтилаётган бу сифатлар Қурайш кофирларида эмас, мусулмонларда мавжуд.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and recall when he made them appear as few in your eyes when you met them in the battle just as he lessened you in their eyes so that allah might accomplish what had been decreed.
Ўшанда, тўқнашганингизда уларни сизнинг кўзингизга оз қилиб кўрсатганини, сизни уларнинг кўзига оз қилиб кўрсатганини эсланг. Буни Аллоҳ қилиниши керак бўлган ишни ҳал этиш учун қилди.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
that allah may forgive thee that which hath preceded of thy fault and that which may come later, and may accomplish the more his favour on thee, and may keep thee guided on the straight path.
Аллоҳ сенинг аввал ўтган гуноҳларингни ва кейингиларини мағфират этиши, неъматини батамом қилиши ва сени тўғри йўлга бошлаши учун.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and remember when ye met, he showed them to you as few in your eyes, and he made you appear as contemptible in their eyes: that allah might accomplish a matter already enacted.
Ўшанда, тўқнашганингизда уларни сизнинг кўзингизга оз қилиб кўрсатганини, сизни уларнинг кўзига оз қилиб кўрсатганини эсланг. Буни Аллоҳ қилиниши керак бўлган ишни ҳал этиш учун қилди.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
and [remember] when he showed them to you, when you met, as few in your eyes, and he made you [appear] as few in their eyes so that allah might accomplish a matter already destined.
Ўшанда, тўқнашганингизда уларни сизнинг кўзингизга оз қилиб кўрсатганини, сизни уларнинг кўзига оз қилиб кўрсатганини эсланг. Буни Аллоҳ қилиниши керак бўлган ишни ҳал этиш учун қилди.
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :