Apprendre à traduire à partir d'exemples de traductions humaines.
De: Traduction automatique
Suggérer une meilleure traduction
Qualité :
Réalisées par des traducteurs professionnels, des entreprises, des pages web ou traductions disponibles gratuitement.
“and if you do not believe in me, then have no relation with me.”
اور اگر تم ایمان نہیں لاتے ہو تو مجھ سے الگ ہوجاؤ
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
they said, “did you do this to our gods, o ibrahim?”
(ابراہیمؑ کے آنے پر) اُنہوں نے پوچھا "کیوں ابراہیمؑ، تو نے ہمارے خداؤں کے ساتھ یہ حرکت کی ہے؟"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
"did you do this to our gods, o abraham?" they enquired.
(ابراہیمؑ کے آنے پر) اُنہوں نے پوچھا "کیوں ابراہیمؑ، تو نے ہمارے خداؤں کے ساتھ یہ حرکت کی ہے؟"
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Avertissement : un formatage HTML invisible est présent
it is he who created you. some of you are unbelievers, and some of you are believers. and god perceives what you do.
اسی نے تم سب کو پیدا کیا ہے پھر تم میں سے کچھ مومن ہیں اور کچھ کافر اور اللہ تمہارے اعمال کو خوب دیکھ رہا ہے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it is he who created you, though one of you is an infidel and one of you a believer; yet god perceives what you do.
اسی نے تم سب کو پیدا کیا ہے پھر تم میں سے کچھ مومن ہیں اور کچھ کافر اور اللہ تمہارے اعمال کو خوب دیکھ رہا ہے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
but if you do not bring him to me, then there will be no rations for you with me, and don’t [ever] come near me.’
اب اگر اسے نہ لے آئے تو آئندہ تمہیں بھی غلہ نہ دوں گا اور نہ میرے پاس آنے پاؤ گے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
they answered: 'we predict evil of you. if you do not desist, we will stone you and a painful punishment from us will befall you'
(بستی والوں نے) کہا: ہمیں تم سے نحوست پہنچی ہے اگر تم واقعی باز نہ آئے تو ہم تمہیں یقیناً سنگ سار کر دیں گے اور ہماری طرف سے تمہیں ضرور دردناک عذاب پہنچے گا،
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
it was he who created you; and some of you are those who deny this truth, and some who believe [in it]. god sees everything you do.
اسی نے تم سب کو پیدا کیا ہے پھر تم میں سے کچھ مومن ہیں اور کچھ کافر اور اللہ تمہارے اعمال کو خوب دیکھ رہا ہے
Dernière mise à jour : 2014-07-03
Fréquence d'utilisation : 1
Qualité :
Certaines traductions humaines peu pertinentes ont été masquées.
Affichez les résultats peu pertinents.